Лев Николаевич
Толстой
Полное собрание сочинений. Том 79
Письма
1909 (январь — июнь)
Государственное издательство
художественной литературы
Москва — 1955
Электронное издание осуществлено
компаниями ABBYY и WEXLER
в рамках краудсорсингового проекта
«Весь Толстой в один клик»
Организаторы проекта:
Государственный музей Л. Н. Толстого
Музей-усадьба «Ясная Поляна»
Компания ABBYY
Подготовлено на основе электронной копии 79-го тома
Полного собрания сочинений Л. Н. Толстого, предоставленной
Российской государственной библиотекой
Электронное издание
90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого
доступно на портале
www.tolstoy.ru
Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, напишите нам
[email protected]
Предисловие к электронному изданию
Настоящее издание представляет собой электронную версию 90-томного собрания сочинений Льва Николаевича Толстого, вышедшего в свет в 1928—1958 гг. Это уникальное академическое издание, самое полное собрание наследия Л. Н. Толстого, давно стало библиографической редкостью. В 2006 году музей-усадьба «Ясная Поляна» в сотрудничестве с Российской государственной библиотекой и при поддержке фонда Э. Меллона и координации Британского совета осуществили сканирование всех 90 томов издания. Однако для того чтобы пользоваться всеми преимуществами электронной версии (чтение на современных устройствах, возможность работы с текстом), предстояло еще распознать более 46 000 страниц. Для этого Государственный музей Л. Н. Толстого, музей-усадьба «Ясная Поляна» вместе с партнером – компанией ABBYY, открыли проект «Весь Толстой в один клик». На сайте readingtolstoy.ru к проекту присоединились более трех тысяч волонтеров, которые с помощью программы ABBYY FineReader распознавали текст и исправляли ошибки. Буквально за десять дней прошел первый этап сверки, еще за два месяца – второй. После третьего этапа корректуры тома и отдельные произведения публикуются в электронном виде на сайте tolstoy.ru.
В издании сохраняется орфография и пунктуация печатной версии 90-томного собрания сочинений Л. Н. Толстого.
Руководитель проекта «Весь Толстой в один клик»
Фекла Толстая
Перепечатка разрешается безвозмездно.
ПИСЬМА
1909 (январь — июнь)
ПОДГОТОВКА ТЕКСТА И КОММЕНТАРИИ
В. С. МИШИНА
В настоящий том включены 278 писем за первую половину 1909 г. По автографам печатаются 42 письма, по подлинникам — 32 письма, по фотокопиям — 3, по копировальным книгам — 23, по копиям и дубликатам подлинников — 178. Впервые печатаются 208 писем.
Тексты девяти писем к С. А. Толстой опубликованы в т. 84, двадцати одного письма к В. Г. Черткову и одного к А. К. Чертковой — в т. 88.
При воспроизведении текста писем Л. Н. Толстого соблюдаются следующие правила.
Сохраняются все особенности правописания автора, например: различное написание одних и тех же слов («тетенька» и «тетинька»), ударения, поставленные им, и т. д.
Слова, написанные автором неполностью, печатаются полностью, причем дополняемые буквы ставятся в прямых скобках: «к-ый» — «к[отор]ый»; т. к. — т[ак] к[ак]; б. б[ыл]. Не дополняются общепринятые сокращения: и т. п., и пр., и др.
Описки (пропуски, перестановки букв, замены одной буквы другой и т. п.) исправляются без оговорок.
На месте слов, не поддающихся прочтению, в скобках ставится: [1 неразобр.], [2 неразобр.], где цифры обозначают число неразобранных слов.
На месте слов, неудобных для печати, ставятся двойные прямые скобки [[1, 2 и т. д.]], в которых цифры обозначают число пропущенных слов.
Из зачеркнутого в сноске воспроизводятся наиболее важные варианты, помогающие более точному уяснению мысли автора, причем знак сноски ставится при слове, после которого стоит зачеркнутое.
Скобки автора обозначаются круглыми скобками.
Подчеркнутое автором воспроизводится курсивом.
Сохраняется пунктуация автора, если она не противоречит общепринятым нормам.
Новые абзацы вводятся только в тех местах, где начинается резко отличный по теме и характеру от предыдущего текст, причем каждый раз оговаривается в сноске: Абзац редактора. Знак сноски ставится перед первым словом введенного редактором абзаца.
Письма, публикуемые впервые, а также те, которые печатались ранее неполностью или в переводах на иностранные языки, обозначаются звездочкой.
В примечаниях оговаривается только публикация писем по копиям, печатным текстам и т. п.
Все даты по 31 декабря 1917 г. приводятся по старому стилю, а с января 1918 г. по новому стилю.
В примечаниях приняты условные сокращения:
АТ — Архив Л. Н: Толстого.
AЧ — Архив В. Г. Черткова.
Б, IV — П. И. Бирюков, «Л. Н. Толстой. Биография», т. IV, М. 1923.
«Летописи», 2, 12 — «Государственный Литературный музей. Летописи. Книга вторая. Л. Н. Толстой», М. 1938; «Государственный Литературный музей. Летописи. Книга двенадцатая. Л. Н. Толстой. Том II», М. 1948.
ПТС, I, II — «Письма Л. Н. Толстого», собранные и редактированные П. А. Сергеенко, изд. «Книга», 1910 и 1911.
ПТСО — «Новый сборник писем Л. Н. Толстого, собранных и редактированных П. А. Сергеенко, под редакцией А. Е. Грузинского, изд. «ОКТО», М. 1912.
Соч. 1911 — «Сочинения гр. Л. Н. Толстого», тт. I — XX, М. 1911.
ТП, 2 — «Толстой. Памятники творчества и жизни», вып. 2, М. 1920.
TT, 1 — «Толстой и о Толстом. Новые материалы», 1, М. 1924.
ТОЛСТОЙ ЗА ШАХМАТАМИРисунок Л. О. Пастернака
ПИСЬМА
1909 (январь — июнь)
1909 г. Января 3. Я. П.
Спасибо за твое, письмецо, милая дочка. Очень, очень жаль тебя. Надеюсь, что ты разумно и добро переносить свое разочарование. У тебя еще и тех мирских радостей, к[отор]ые достаются только малому числу, так много,1 что ты еще не начинала думать о тех вечных, всем доступных духовных радостях, к[отор]ые одни настоящие. Такие же огорчения, как те, к[отор]ое постигло тебя, только прокладывают дорогу к этим настоящим радостям. Чтобы не быть голословным, хотя ты и знаешь, в чем эти радости, повторю, в чем они: в том, чтобы быть в любви не только с добрым, хорошим мужем, хорошими ребятами пасынками,2 не совсем плохими родителями и сородичами, не говорю уже о дочери,3 а со всеми: с пикирующейся Верой,4 с самыми антипатичными людьми. И непременно именно с этими. Чем больше живу, тем больше убеждаюсь в этом. Любовь к любящим, к милым не особенно радостное чувство, если сравнить его с любовью к ненавидящим, к неприятным. И это не так трудно, как кажется. Надо только верить, что это не только должно, но можно и, главное, радостно. Я немножко испытал это и не могу удержаться, чтобы не посылать этот рецепт тем, кого люблю. — Целую тебя, Таничку, Мих[аила] Сергеевича].5 У нас хорошо. Мама напишет подробности.
Л. Т.
3 янв. 1909.
Татьяна Львовна Сухотина (1864—1950) — старшая дочь Толстого. С 1899 г. была замужем за М. С. Сухотиным.
Ответ на письмо Т. Л. Сухотиной от 28 декабря 1908 г. из Лозанны (Швейцария), в котором она писала о своем состоянии после выкидыша.
1 Зачеркнуто: в сравнении с другими
2 Сыновья М. С. Сухотина от первого брака с М. М. Бодэ: Лев Михайлович (р. 1879), Михаил Михайлович (1884—1921), Сергей Михайлович (1887—1926), Алексей Михайлович (р. 1888) и Федор Михайлович (1896—1921).
3 Татьяна Михайловна Сухотина (р. 1905), с 1930 г. замужем за итальянцем Альбертини; живет в Италии.
4 Вера Александровна Кузминская (р. 1871), дочь А. М. Кузминского (1845—1917) и Татьяны Андреевны, рожд. Берс (1846—1925). Татьяна Львовна писала о ней, что «пики и колкости она и пишет и говорит при всяком удобном случае».
5 М. С. Сухотин.
1909 г. Января 3. Я. П.
3 янв. 1909.
Если вы имеете свидания с отцом,1 передайте ему мое желание служить ему, чем могу, и невольное сознание моей вины или, скорее, несправедливости по отношению меня. Не нужно ли написать кому-нибудь письма? Не может ли пригодиться и помочь мое такое заявление, какое я уже несколько раз предъявлял по случаю взысканий с лиц, дававших другим мои книги, заявление о том, что я прошу обратить на меня все те меры, к[оторые] употребляются против моих друзей за распространение моих книг, т[ак] к[ак] я не только писал и пишу эти книги, но и распространяю и буду распространять их. Пожалуйста, ответьте.