— знаменитый Баргузинский тракт. Была она когда-то тунгусской тропкой. Чуток ее раздвинули воины Чингисхана. А потом русские мужики подогнали ее под свои телеги…
Дорога эта связывает жилуху с золотым Баунтом, где гремят Ципикан и Каралон. Кого только не встретишь на этой болотистой, в ухабах дороге. Когда-то по ней брели братья Кюхельбекеры… прошагало много десятков Лобановых.
Жили, умирали ссыльные, а их следы в народе остались.
Проходили по ней свои, кровные, волокли раненых, обнимали любимых… гибли на ней и в близлежащей тайге. Их следы… тоже остались…
Байкал все такой же. Светлый. Буйный. Студеный. Неприветливый. Ласковый… Он кормит. Он губит. Он дарит красоту. И всегда безразличен к людям, к их смерти, к их жизни. Сам по себе…
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.
Навивы — карнизы. По техническим причинам разрядка заменена болдом (Прим. верстальщика)
Лонись — прошлого года, в прошлом году (Даль).
Яманка — коза.
Талан — удача.
Ергачок — облезлая козья шуба, ставшая летней одеждой.
Куть — кухня.
Бурхан — бог буддийский.
Брачеха — бурятка.
Башлык — вожак рыбацкой артели.
Головка, головной соболь — высший сорт, экстра.
Бармашить — ловить подо льдом рыбу на жучка (бармаша).
Богиня Бугады — хозяйка таежных зверей.
Согжой — дикий олень, бык.
О-м-а-н-и-п-а-д-м-е-х-у-м! — О сокровище лотоса!
Будда-Амитаба — властитель рая.
Мэнде — здравствуй.
Багша — учитель.
Амака — медведь.
Ангура — лыжная палка.
Звездоглазый — так ласкательно зовут эвенки зверя, чтоб не спугнуть его до времени.
Шуленга — князь.
Верхняя Земля — обитель богов. Средняя Земля — колыбель человека. Нижняя Земля — обиталище духов, усопших людей и зверей.
Немада — обычай эвенков дарить шкуру убитого зверя.
Олочи — обувь с короткими голяшками.
О эльдэрэк! — о ужас!
Поняга — березовая доска с лямками и ремнями, с ее помощью охотники носят по тайге продукты и прочее.
Улово — водоворот.
Ватага — артель неводчиков.
Приборная иордань — большое продолговатое отверстие во льду, через которое вынимается невод с рыбой.
Высакать — выкидывать сачком лед из лунки.
Ворота — деревянная тумба, которая, вращаясь вокруг своей оси, наматывает веревку невода.
Хатын — царица.
Затяг — тонкая веревка, с ее помощью рыбаки затягивают под лед сети.
Баягон — незаконнорожденный (местн.).
Березник — зубы.
Дацан — буддийский храм.
Марян — альпийский луг.
Харабчит — ворует.
Бадан — растение, дубильное средство, красящее.
Юр — пресноводный планктон.
Ширкать — пилить (местн.).
Лыбится — улыбается (мест.).
Мысы — легкие ветры местного характера.
Нойон — начальник.
Клепки — дощечки, из которых делают бочки.
Ган-Могой — огненный змей.
Битенг — чугунная или стальная тумба.
Деганиться — издеваться (местн.).
Эльгэргэ — злой дух.
Аяльди? — каково самочувствие? (эвенк.).
Аяксот! — хорошее! (эвенк.).
Акатуй — каторжная тюрьма.
Троицксавск — город, ныне Кяхта (в Бурятии).
Хубун — парнишка.
Сайба — кладовая на дереве.
За «молоком» — пуля ушла мимо цели.
Обмет — сеть для ловли соболя.
Чага — нарост на березе.
Гайно — гнездо белки.
Кыча — изморозь (местн.).
Кухта — затвердевший снежный ком.
Розовый след — образное выражение соболевщиков.
Чумница — лыжня.
Запуск — место обитания соболя.
Аршан — целебный источник.
Отог — табор.
Мальчик! Иди сюда! (бур.).
Цаган-Дара-Эхэ — божья матерь.
Нульгимни — жена (эвенк.).