My-library.info
Все категории

Книга о Ласаро де Тормес - Автор Неизвестен

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Книга о Ласаро де Тормес - Автор Неизвестен. Жанр: Классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Книга о Ласаро де Тормес
Дата добавления:
23 май 2024
Количество просмотров:
25
Читать онлайн
Книга о Ласаро де Тормес - Автор Неизвестен

Книга о Ласаро де Тормес - Автор Неизвестен краткое содержание

Книга о Ласаро де Тормес - Автор Неизвестен - описание и краткое содержание, автор Автор Неизвестен, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

«Книга о Ласаро де Тормес» — это условное наименование цикла произведений, объединенных одним героем, в основу которого легла анонимно опубликованная в середине XVI века «Жизнь Ласарильо...» — повесть о судьбе мальчика, поневоле становящегося изворотливейшим плутом в жестокой борьбе с нищетой и голодом.
Повесть увидела свет в самый разгар испанской Инквизиции и позже была запрещена Католической церковью. И неудивительно, ведь эта история опровергала общепринятую систему ценностей эпохи Карла V: слепое следование «кодексу чести», показной героизм, лицемерное соблюдение религиозных обрядов. Впоследствии она породила колоссальную литературную традицию и стала важнейшей вехой в истории мировой литературы, одним из наиболее ярких сочинений литературы Возрождения. Именно этой повести суждено было стать произведением, с которого начал существование как испанский плутовской роман, так и — шире — европейский роман Нового времени.
Центральный персонаж повести — пройдоха и «антигерой» — оказался настолько значимым символом эпохи, что сегодня ни национальная литература Испании, ни мировая литература в целом немыслимы без данного текста. Многоракурсный и полифонический, толедский городской глашатай, ласково прозванный Ласарильо, по праву признан национальным архетипом и занял место в одном ряду с виднейшим героем испанской литературы хитроумным идальго Дон Кихотом Ламанчским.
Трилогия о жизни и приключениях Ласаро публикуется на русском языке в полном объеме впервые: первая часть — с восстановленными купюрами, вторая и третья — в переводах, специально выполненных для настоящего издания.
В книге воспроизведены классические иллюстрации Мориса Лелуара, а также редчайшее издание первого русского перевода «Ласарильо» (1775 г.), хотя и отмеченного некоторыми вольностями, но наполненного богатейшим и вкуснейшим русским языком, а потому представляющего собой самостоятельную ценность.
Рекомендуется самому широкому кругу читателей.

Книга о Ласаро де Тормес читать онлайн бесплатно

Книга о Ласаро де Тормес - читать книгу онлайн бесплатно, автор Автор Неизвестен

284

Луг Магдалины — в описываемые времена — зеленое поле на берегу реки Эстева, за пределами городских стен; излюбленное место гуляний жителей Вальядолида; ныне включено в черту города и застроено.

285

...«Вот святой Петр к празднику нарядился»... — Намек на обычай по праздникам облекать статуи святых в специально сшитые для них богатые одеяния.

286

Сеньор португалишка. — В оригинале: «ratino» — слово, заимствованное из португальского языка (ср. португ. ratinho — букв.: «крысеныш»; перен.: «жалкий», «негодный») и служившее уничижительным прозвищем жителей пограничной с Португалией области Эль-Бьерсо. Возможно, использовано применительно к Аасаро потому, что он носит плащ, принадлежавший португальцу.

287

Хорошо хоть не называли меня горе-лекарем из больницы. — В Испании Золотого века врачи были обычным предметом насмешек.

288

...дворянина из новых... — В оригинале: «caballero pardo» — букв.: «бурый рыцарь». Этим выражением назывались те, кто, не принадлежа по происхождению к дворянскому сословию, особым королевским указом приобретал часть его привилегий (например, освобождение от податей), чаще всего за военные заслуги.

289

...подобно хамелеону, питался воздухом... — Распространенное поверье, описанное еще Плинием Старшим (23—79 н. э.) (см.: Естественная история. VIII.51).

290

Очаво — одна из самых мелких медных монет, равнялась половине куарто (см. примеч. 2 к гл. 10) или двум мараведи (см. примеч. 21 к Р1 «Л-I»).

291

...выпили по-немецки. — В Испании Золотого века немцы считались образцовыми пьяницами; эта репутация была во многом создана гвардейцами Карла V. В частности, она отражена в гл. 1 «Л-II» (см. с. 97—100 наст. изд.).

292

...от созерцания переходит к деянию, подражая иной раз Марфе, иной — Марии. — См. примеч. 2 к гл. 9.

293

...волю Господа, постановившего, что «нехорошо человеку быть одному». — Согласно Библии, слова Бога перед сотворением помощников для Адама — сначала животных, а затем Евы (Быт. 2: 18).

294

Дуэньяс — небольшой городок близ Вальядолида.

295

Селестина — колдунья, персонаж произведения Фернандо де Рохаса (ок. 1470—1541) «Трагикомедия о Калисто и Мелибее» («Tragicomedia de Calisto у Melibea»; 1499—1502; уже в XVI в. его стали называть просто «Селестиной»); ее имя стало нарицательным для обозначения сводни.

296

Распяли... словно святого Андрея. — Апостол Андрей был, по преданию, распят на косом кресте (в форме буквы X).

297

...чертом, какого малюют у ног архангела Михаила... — В католическом церковном искусстве распространены изображения архангела Михаила, попирающего ногами побежденного им дьявола (см.: Откр. 12: 7—9).

298

Перевод на русский язык см. в изд.: Алеман 1963а; Алеман 19636.

299

Впервые оно появляется в латиноязычном посвятительном стихотворении Руя Фернандеса де Альмада ко Второй части романа Алемана: в нем поэт намекает на ускользающий от взора наблюдателя облик героя-авантюриста.

300

По всей видимости, скалькированное с житийных текстов название повести, не соответствующее жанру письма-исповеди Ласаро (см. об этом с. 581 наст. изд.), а также ее разделение на главы-рассказы, или трактаты (tratados), как и названия глав, принадлежат нс автору «Ласарильо», а его изд ателю/из дателям (см.: Rico 2006: 13— 17). В последнем издании «Ласарильо», вышедшем под грифом Испанской Королевской академии, Ф. Рико от деления повести на «рассказы» отказался (см.: Lazarillo 2011).

301

Антверпен, крупнейший издательский центр заальпийской, «северной» Европы, находился за границами Испанского королевства, но в пределах Священной Римской империи — владении династии Габсбургов, к которой принадлежал правивший Испанией с 1516 по 1556 г. король Карлос I, провозглашенный в 1519 г. императором Священной Римской империи Карлом V.

302

Брюне сообщал о существовании этого издания в своем «Справочнике книготорговца» (Manuel du Libraire) 1820 г. (см.: Rodríguez 2015).

303

Однако — и на это текстолога обратили внимание также совсем недавно — именно антверпенский «Ласарильо» 1553 г. (книгоиздатель Мартин Нуций, исп. Martín Nució, нем. Martin Nutius) лег в основу публикации повести в томе «Романисты — предшественники Сервантеса» из знаменитой серии «Библиотека испанских писателей» (см.: Anbau 1846).

304

Сохранившееся издание Алькала 1554 г. помечено издателем как «второе, исправленное и дополненное». См. также Преамбулу к примечаниям к «Жизни Ласарильо с Тормеса» (далее — «Л-I»).

305

См. также Преамбулу к примечаниям к «Л-I».

306

См.: Rodríguez López-Vázquez 1989.

307

См.: Caso González 1972; Ruffinatto 1990; Ruffinatto 2001; обобщающий обзор — Martin-Baños 2007.

308

Два с лишним века спустя версию об авторстве Хуана де Ортеги поддержит один из первопроходцев прочтения повести как эстетически значимого текста М. Батайон (см.: Bataillon 1968).

309

Вместе с Хуаном Босканом (Juan Boscán; 1490—1542) и Гарсиласо де ла Вега (Garcilaso de la Vega; 1501—1536) Диего Уртадо де Мендоса был основоположником испанского петраркизма — течения, объединявшего поэтов, сочинявших стихи в жанрах и размерами итальянских последователей Франческо Петрарки: одиннадцатисложные любовные сонеты, эклоги, элегии, оды, послания. Петраркистский цикл сонетов, адресованных некой Марфизе, есть и у Мендосы. Однако Мендоса писал не только сонеты, но и антисонеты, сонеты-пародии, в том числе «сонет о сонете». А еще — он сочинял кансьонес (песенки) в средневеково-народном стиле, используя традиционный восьмисложный стих. Особенно ему удавались редондильи, которые позднее будет высоко ценить один из лучших барочных лириков Лопе де Вега.

310

Основанное на непроверенных сообщениях сведение. Главное сочинение дона Диего-хрониста — «Гранадская война» («La Guerra de Granada»), повествующее о восстании морисков в горах Альпухарры (1568—1571 гг.), было опубликовано после смерти автора, в 1627 г.

311

Мы предпочли этот, более привычный для русской традиции, вариант сокращения фамильного имени дона Диего используемому в Испании


Автор Неизвестен читать все книги автора по порядку

Автор Неизвестен - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Книга о Ласаро де Тормес отзывы

Отзывы читателей о книге Книга о Ласаро де Тормес, автор: Автор Неизвестен. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.