52
Чикагская всемирная выставка — состоялась в 1893 году.
«Бьюла Лэнд» — «Земля радости», описана в знаменитой назидательно-аллегорической книге «Путь паломника» английского писателя Джона Беньяна (1628–1688).
Хейл, Натан (1755–1776) — американский офицер, казненный англичанами по обвинению в шпионаже в начале войны за независимость. Национальный герой США.
Райли, Джеймс Уиткомб (1849–1916) — американский либеральный журналист, поэт.
Биллингс, Джош (1818–1885) — псевдоним Генри У. Шоу, американского юмориста.
Джадсон, Адонирам (1788–1850) — американский баптистский миссионер.
«Filioque» (лат.). — букв.: и от сына. Имеется в виду теологический спор о том, происходит ли дух святой только от бога-отца или от бога-отца и от бога-сына.
Плавт, Тит Макций (250–184 г. до н. э.) — римский комедиограф.
Алиса в стране чудес — популярная детская книга Льюиса Кэрролла (1832–1898).
Евхаристия (церк.) — обряд, сопровождающий причащение.
«Исход» — библейская книга, описывающая выход еврейского народа из Египта.
Моисей (библ.) — освободитель и законодатель древнеиудейского народа.
Ренан, Эрнест (1823–1892) — французский философ и историк религии. Приобрел известность своими работами по истории христианства, проникнутыми крайним субъективизмом. Биографическая книга «Иисус» — одно из его известных сочинений.
Коу, Эдвард Бентон (1842–1914) — американский проповедник и писатель.
Шмидт, Натаниэль (1862–1939) — американский востоковед, специалист по семитским языкам и литературам.
Рождественский вечер (нем.).
Тихая ночь, святая ночь (нем.).
Вино, женщин и песни. Бедняга! (нем.).
Надав и Авиуд — библейские персонажи.
Шерман, Уильям Текумсе (1820–1891) — американский генерал, северянин, прославился своими победами в Гражданской войне.
Епископальная церковь — одно из названий англиканской церкви.
Муди, Дуайт Лимен (1837–1899) — американский евангелист, затем странствующий миссионер, проповедовавший «духовное обновление» и обращение к «истинному христианству»
Смит, Джипси Родней (1860–1947) — английский евангелист.
Джонс, Сэмюэль (1847–1906) — американский «гастролирующий» евангелист.
Чапмэн, Уильбур Дж. (1859–1918) — американский евангелист и писатель.
Сандей, Уильям (Билли) (1863–1935) — американский странствующий евангелист, бывший игрок в бейсбол; организовывал массовые митинги по «спасению» душ.
Библия Гидеона — «Гидеон» — американская торговая фирма по распространению библии, главным образом в гостиницах и на железных дорогах.
Эфес — древнегреческий город в Малой Азии.
Винчестер — город, в котором находится один из старейших английских колледжей.
Нью-Колледж — один из колледжей Оксфордского университета.
Назареяне — одна из христианских сект, ее члены отказываются от военной службы, занятий политикой, от произнесения клятв и т. п.
Бидервулф, Уильям (1867–1939) — американский странствующий евангелист.
«Объединенные братья» — церковная секта, близкая к методистам; была основана Уильямом Оттербейном.
Джоуитт, Бенджамен (1817–1893) — английский филолог, классик, известен своими переводами из Платона, Аристотеля, Фукидида.
Эдвардс, Джонатан (1703–1758) — американский теолог.
Ньюмэн, Джон (1801–1890) — английский теолог, выступал против англиканства и являлся одним из лидеров так называемого «оксфордского» движения, направленного на восстановление престижа римско-католической церкви.
Броун, Томас (1605–1682) — английский писатель и врач.
Теннисон, Альфред (1809–1892) — английский поэт, автор популярной поэмы «Королевские идиллии» на сюжеты Артуровских легенд
Парк-Лейн — аристократическая улица в Лондоне.
Екатерина Сиенская (1347–1380) — святая католической церкви, прославилась своим благочестием, борьбой за дело папства и мистическими видениями.
Юнона — римская богиня, покровительница брака.
Гера — в древнегреческой мифологии царица богов.
Фригга — в древнескандинавской мифологии богиня любви, жена верховного бога Одина, покровительница браков.
Иштар — богиня материнства и любви в ассирийской и вавилонской мифологии.
Изида — богиня земли и ада в древнеегипетской мифологии.
Астарта — женское божество плодородия, почитавшееся в Финикии; богиня брака и любви.
Святая Анна — святая католической церкви, по преданию, мать девы Марии, которую она родила после 20-летнего бесплодия.
Деметра — древнегреческая богиня земледелия и плодородия, сестра Зевса.
Лакшми — богиня богатства в индийской мифологии.
Озрик — имя придворного щеголя в трагедии Шекспира «Гамлет».
Перси — воинственный феодал в исторической хронике Шекспира «Генрих IV».
«Церковь господня» — течение в секте адвентистов седьмого дня, возникло в 80-х годах XIX века.
«Везлеянские методисты» — течение в методистской церкви сторонников теолога и евангелиста Джона Везли (1703–1791).
Бернар, Сара (1844–1923) — выдающаяся французская трагическая актриса.
Ли, Роберт (1807–1870) — главнокомандующий армией южан в войне за освобождение негров.
Порция — героиня комедии Шекспира «Венецианский купец», отличающаяся умом, решительностью и смелостью.
Франческа — героиня V песни «Ада» Данте.
Уилкокс, Элла Уилер (1855–1919) — американская журналистка и поэтесса. Ежедневно писала религиозно-нравоучительные стихи, составившие 20 томов.
Трайн, Ралф Уолдо (1866–1958) — американский писатель, пользовался популярностью в мещанских кругах, известен своими книгами, посвященными воспитанию характера, силы воли и т. п.
Новомодная теория эволюции — речь идет об учении Дарвина.
«Сатердей ивнинг пост» — американский массовый журнал, рассчитанный на вкусы «среднего американца».
Христианская наука — религиозная секта, основанная Мэри Бейкер Эдди (1821–1910), создавшей свою мистическую метафизическую систему.