(1491—1547) — король Англии с 1509 г. Стремясь добиться независимости от папства, осуществил в Англии церковную реформу, став главой англиканской церкви.
Был женат шесть раз. С двумя женами развелся, двух казнил. Сюжет о короле и Анне Болейн Микеш заимствовал у Μ. Банделло.
Многие пишут, что самое первое убийство, когда брат убил брата, произошло из-за женщины. — Мысль о том, что Каин убил Авеля из ревности, Микеш, скорее всего, вычитал у П. Бейля («Исторический и критический словарь», 1695—1697).
...оставлял спать в постели и ее мужа. — Источник обоих этих сюжетов не установлен; можно лишь сказать, что они — в духе Брантома.
Брантом, Пьер де Бурдейль (1540—1614) — хронист придворной жизни времен Екатерины Медичи, один из самых читаемых французских авторов эпохи Возрождения.
...ежели пьяницы не попадают в рай...— «...Ни воры, ни лихоимцы, ни пьяницы, ни злоречивые, ни хищники — Царства Божия не наследуют» (1 Кор., 6: 10).
По вере нашей мы должны считать, что изгнание и полезно, и необходимо. — Микеш вновь и вновь предпринимает попытки преодолеть сознание безысходности, внушая себе мысль в мудрости Божиего промысла.
...герцог Дёрдь... — Сын Ференца Ракоци, Дёрдь (1701—1756), живший в Париже, в 1728 г. прибыл к отцу в Турцию, но вскоре стал проситься обратно.
Есть в нем, правда, немного от материной натуры; со временем, может, это пройдет. — Микеш, хотя и сдерживает себя, но, чувствуется, к супруге князя, которая не захотела сопровождать мужа в изгнание, относится с осуждением.
...он и сам смеется над собой и так потеет, словно зарабатывает хлеб собственным трудом. — Умение князя найти себе — при вынужденном безделье — полезное занятие вызывает у Микеша искреннее восхищение. А приверженность Ракоци к письму послужила Микешу, вне всяких сомнений, одним из важных стимулов обратить свои силы на творчество.
...греческий архиепископ... — Не удалось установить, кто был этот греческий архиепископ и для чего он навестил князя.
...пусть мясо моей овцы будет анафема... — Здесь слово «анафема» употребляется в своем первоначальном значении: жертва божеству по обету.
...Аарон забрал всю овцу, сказав, что в Израиле любая анафема — в пользу священников. — Микеш излагает эту историю не по Библии, а скорее по Мидрашу (жанр древнееврейской религиозной литературы, содержащий главным образом Тору). Видимо, Мидраш также был в библиотеке Ф. Ракоци.
Пафлагония — местность в северной части Малой Азии, на побережье Черного моря. Микеш «отсылает» кузину из столицы, чтобы иметь возможность «рассказать ей» о событиях, потрясших Оттоманскую империю в сентябре-октябре 1730 г.
Скутари (ныне Ускюдар) — населенный пункт на азиатском берегу Турции (сейчас это район Стамбула).
...имя одного — Мусли-баша, второго — Патрона. — Халил, албанец по происхождению, получил прозвище Патрона по названию корабля, на котором он служил. (О его соратнике, Мусли-баше, сведений не сохранилось.) Поднятое ими восстание поддержали низы Стамбула, недовольные произволом властей и их роскошной жизнью.
...с тихаем... — Тихай — адъютант, денщик (тур.).
...улемами... — См. примечание к письму 20.
...пока послов не было, бедный визирь был задушен... — Ибрагим Невшехирли, занимавший пост великого визиря с 1718 по 1730 г. и бывший инициатором некоторых прогрессивных реформ, закончил жизнь именно так, как описывает Микеш.
...передаю трон сыну моего старшего брата, султану Махмуду. — Султан Махмуд I правил с 1730 по 1754 г.
...владычество Ахмеда прекратилось. — Ахмед прожил еще шесть лет и умер своей смертью. За 27 лет его правления Оттоманская империя потеряла многие свои территории в Европе и Северной Африке, но и перестала быть агрессивной силой, грозящей едва ли не половине мира.
Стоит упомянуть также, что Ахмед, будучи султаном, после Полтавской битвы (1709) дал приют в своих владениях шведскому королю Карлу XII и гетману Мазепе.
...даже не турок, а арнаут... — Арнаутами называли албанцев, живущих вне Албании.
...все было тихо, будто восстание нам лишь приснилось. — Венгры, конечно, не только боялись возможных беспорядков: уход прежнего султана, который явно не был энтузиастом новых войн, давал им некоторую возможность надеяться на возрождение былой оттоманской воинственности, которая, может быть, изменила бы и судьбу изгнанников. Тон данного письма, в котором и речи нет об обычных сетованиях на скуку, позволяет почувствовать настроение эмигрантов.
...серденгести... — Правильно: серденгечти (serdengecstï), так называли солдат-добровольцев, которые брались за самые отчаянные дела. Другое их название — башибузуки; башибузук — буквально: безголовый, сорвиголова (это слово в ходу и в русском языке).
...нишшай-пашу... — По всей очевидности, имеется в виду нишский паша, т. е. градоначальник г. Ниш.
...должность культихая... — Правильно: kulkjaja — высокий чин в войске янычар, примерно соответствует генерал-лейтенанту.
...кадилескера... — Правильно: кадиаскер — верховный судья провинции в Османской империи.
...с тремя бунчуками... — Бунчук — древко с привязанным к нему конским хвостом; выполнял роль штандарта. Количество хвостов на древке указывало на ранг офицера или сановника. Три хвоста на древке оруженосец нес перед великим визирем. Перед султаном несли бунчук с семью хвостами.
...бостанджи... — Дворцовый садовник.
Каролус Квинтус — Карл V, король Испании с 1516 г., император Священной Римской империи с 1519 г.; умер в 1558 г.
Этого визиря зовут паша Осман Топал... — Топал Осман-паша был великим визирем в 1731—1732