214
Старый (лат.).
Бесплодная земля (лат.).
Край святого Тюдона (лат.).
Святого Марциала (лат.).
Стр. 300. Монастырь Михаила Архангела — это знаменитое бенедиктинское аббатство Мон-Сен-Мишель на скалистом островке у западного побережья Нормандии.
«Капитулярий» — так назывались постановления франкских королей, обычно делившиеся на главы («капитулы» — откуда и название).
Один — верховный бог скандинавской мифологии.
Стр. 301. Лоуренс О'Тул (ок. 1127-1180) — архиепископ Дублинский, один из видных церковных деятелей Ирландии. Канонизирован как святой в 1225 г.
Стр. 302. …как выразился бы мой любимый Поклен. — Речь идет о Мольере (чья настоящая фамилия была Поклен); имеется в виду несколько измененная реплика одного из персонажей его комедии «Мнимый больной» — врача-шарлатана Пургона.
Сарсе Франсиск (1827-1899) — влиятельный в свое время французский театральный критик, автор книги «Сорок лет в театре», изданной посмертно.
Стр. 305. Барнум Финеас Тейлор (1810-1891) — американский цирковой антрепренер. Беспринципный делец, он но чуждался самой низкопробной рекламы и сенсационных номеров, в целях откровенной наживы угождая вкусам «широкой» публики.
Стр. 307. Планте Франсуа (1839-1934) — известный французский пианист, активно концертировавший в последние десятилетия XIX в.
Падеревский Игнаций (1860-1941) — выдающийся польский пианист и государственный деятель; уже в молодые годы достиг общеевропейского признания.
Рислер Эдуард (1873-1929) — популярный французский пианист. Пользовался шумным успехом в первые десятилетия XX в.
…как его, Нерон… — Далее приводятся предсмертные слова римского императора Нерона (37-68), считавшего себя великим артистом.
Рукопожатие (англ.).
Стр. 311. Феокрит (ок. 315 — ок. 250 до н. э.) — древнегреческий лирический поэт, автор идиллий и буколик.
Стр. 312. Канские девицы — видимо, какой-то вид кулинарных изделий.
Пампиль — под таким псевдонимом жена реакционного французского писателя Леона Доде (1867-1942) печатала в журналах кулинарные рецепты.
Иеремиады — горькие сетования (но имени библейского пророка Иеремии, оплакивавшего гибель Иерусалима).
Казбах — укрепленная резиденция, дворец вождя племени у варваров.
Стр. 313. …знатность Ронсара… — это миф. — Действительно, великий французский поэт Пьер де Ронсар (1524-1585), реформатор французской поэзии и глава целой поэтической школы, был сыном незнатного дворянина, чьи предки переселились во Францию, видимо, из Венгрии.
Женоподобным (англ.).
Стр. 321. Персиньи Виктор (1808-1872) — французский государственный деятель, министр внутренних дел при Второй империи.
Стр. 323. Котантенское небо — названо так Прустом по имени живописного полуострова Котантен в Нормандии.
Стр. 327. …одну — Лафонтена… — Как видно из дальнейшего контекста, любимая басня маркиза де Говожо была басня Лафонтена «Человек и Уж» (кн. X, басня 1).
Флориан Жан-Пьер Кларис де (1755-1794) — французский поэт, переводчик, новеллист. Был знаменит своими баснями (1792). Маркиз де Говожо знает его басню «Лягушка перед Ареопагом».
Пико делла Мирандола Джованни (1463-1494) — итальянский писатель-гуманист и передовой мыслитель, один из основоположников ренессансного неоплатонизма.
Стр. 329. Площадь Св. Сульпиция — площадь в Париже; на самой площади и в соседних переулках расположено немало лавок, торгующих церковными принадлежностями.
Барбедьенские бронзовые верзилы. — Эти скульптуры названы здесь так по имени популярного французского литейщика Барбедьена (1810-1892).
Стр. 332. Гарпагон — герой комедии Мольера «Скупой».
Стр. 335. Лейбниц Готфрид Вильгельм (1646-1716) — известный немецкий философ-идеалист и математик.
Милль Джон Стюарт (1806-1873) — английский философ и экономист, автор работ по философской логике и по политической экономии.
Лашелье Жюль (1832-1918) — французский философ, автор работ по логике.
Милле Жан-Франсуа (1814-1875) — французский художник, примыкавший к живописцам барбизонской школы. В его творчестве центральное место занимали сельские пейзажи и жанровые сцены, трактованные в реалистическом духе. Много картин Милле посвятил жизни простых крестьян.
Стр. 337. …другую басню… — то есть басню Флориана.
Стр. 338. …выговор у нее не реннский — то есть не бретонский (столица Бретани — г. Ренн).
Стр. 341. Сос де Фресине Шарль-Луи (1828-1923) — французский государственный деятель эпохи Третьей республики.
Сельв Жюстен (1848-1934) — французский чиновник и политический деятель конца XIX — начала XX в.
Лес (лат.).
Стр. 342. Тур д'Аржан, Мерис — парижские рестораны.
Бутру Эмиль (1845-1921) — французский философ идеалистического направления. Увлекался спиритуализмом и мистикой.
Уссе Анри (1848-1911) — третьестепенный французский литератор, член Французской Академии.
Д'Ормесон — семья французских чиновников, многие из членов которой подвизались на дипломатическом поприще; Пруст, возможно, был знаком с Владимиром Оливье д'Ормесоном (1888-1973), дипломатом и писателем.
Ла Буле Антуан-Поль-Рене (1833-1905) — известный французский дипломат.
Далее Пруст называет фамилии ряда французских дипломатических чиновников конца XIX — начала XX в.
Стр. 343. Помре Пьер-Анри (1839-1891) — известный в свое время французский лектор на популярные научные темы.
Порель Дезире-Поль (1842-1917) — французский актер и театральный деятель, директор театра «Одеон» с 1884 по 1891 г.
Стр. 345. Одеон. — Имеется в виду популярный парижский театр «Одеон». Здание построено в 1782 г., и вскоре же там был открыт театр. В нем выступали разные труппы и работали режиссеры разных направлений. При Пореле здесь устраивались утренние спектакли с лекциями видных театральных критиков.
Святой плод (лат.).
Букв.: святой Крепкий, как железо (лат.).
Святой Мартин подле дуба (лат.).
«Искательница» — пьеса «Искательница ума», принадлежащая перу популярного французского драматурга (комедиографа и автора водевилей) Шарля-Симона Фавара (1710-1792), впервые поставленная в 1741 г. Сохраняла популярность и часто ставилась на протяжении полутора веков.