My-library.info
Все категории

Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ. Жанр: Классическая проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
230
Читать онлайн
Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ

Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ краткое содержание

Иоганн Гете - ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ - описание и краткое содержание, автор Иоганн Гете, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ читать онлайн бесплатно

ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иоганн Гете

      Еще не время. Так не обессудь:

      Железная необходимость нам

      Велит теперь готовиться к отплытью.




ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ

 Е в г е н и я (одна), затем В о с п и т а т е л ь н и ц а (в глубине сцены).

        Е в г е н и я

      Пустынею мне кажется страна,

      Когда-то милая, шумливый порт,

      Людьми кишащий,- я как перст одна.

      Здесь судьи произвол смиряют правом,

      Приказам повинуются войска,

      Священники мольбы возносят к богу

      И о достатке грезит черный люд.

      Лишь я одна, безвинная, в забросе:

      Ничья рука меня не защитит.

      Приюта мне не обрести; ни в ком

      Не шевельнется мысль подать мне помощь.

      Изгнанье! Я изведала сполна,

      Что значит это слово роковое,

      Я - будто член отмерший; для меня

      В жизнеспособном теле места нет.

      Полуживой мертвец, лежу в гробу,

      Бессильно сознавая, что несут

      Меня могиле вырытой предать.

      О, участь неизбывная! Но так ли?

      Мне выбор предоставлен: я могу

      Всегда прибегнуть к помощи того,

      Кто благородно предложил мне руку.

      Но это означало бы от прав

      Рождения высокого отречься.

      А в силах ли я навсегда порвать

      С мечтою горделивой? Никогда!

      Схвати меня железными руками,

      Нещадный рок! И грозно повели

      Одну беду из двух избрать вслепую.

      Остановиться на одной из них

      Не легче ли, чем колебаться всуе?

 В о с п и т а т е л ь н и ц а в сопровождении носильщиков с немалым грузом проходит в глубине сцены.

      Вот понесли сокровища мои -

      Последнее, что у меня осталось,

      Коль грабежа враги не довершат.

      Опустят груз. И позовут меня.

      Попутный ветер вымпелом играет,

      И вскоре напрягутся паруса;

      Уж флагманский корабль покинул порт,

      А вот и наш корабль зашевелился.

      Идут за мной! Зовут! О, боже мой!

      Ужели из железа небосвод

      И этой тверди не прорвать мольбою?

      Итак, иду! Но - видит бог! - меня

      Плавучая тюрьма не поглотит:

      Последняя доска пред входом в ад

      Ступенью станет первою к свободе.

      Примите же меня, крутые волны,

      И опустите на морское дно,

      Где вечная зияет тишина!

      А позже, если мир меня забудет

      И мне ничем не сможет угрожать,

      Прибейте к брегу мой застывший труп,

      И набожной рукою поселянин

      Меня предаст возлюбленной земле.

       (Делает несколько шагов.)

      Иду!

        (Запнувшись.)

       Иль мне уж неподвластны ноги?

      Что с места мне препятствует сойти?

      Ужели недостойною любовью

      К постылой жизни я пригвождена?

      Изгнанье, Смерть, Бесчестье заключили

      Меня в нерасторжимое кольцо, -

      Куда ни глянешь, чудища повсюду,

      И отвернувшись, их не избежать!

      Ужели нет ни на земле, ни в небе

      Спасенья от бессчетных этих мук?

      О, если б долетело до меня

      Из чьих-то уст пророческое слово

      Иль птица мира моего плеча

      Наставнически перышком коснулась!

      Безропотно я покорюсь судьбе,

      Как только знак она мне явит зримый,

      Священный знак! - Любую я приму

      Доверчиво, исполнена надеждой.




ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

       Е в г е н и я. М о н а х.

        Е в г е н и я

 (некоторое время стоит, вглядываясь в даль и вдруг завидев монаха)

      Я спасена! Грешно тому не верить.

      Вот он, моленный вестник, кто меня

      Освободит от тягостных раздумий

      И верный путь перстом укажет мне.

      Ему открыться я во всем готова!

       (Идет ему навстречу.)

      Отец мой! Дай мне это обращенье,

      Столь непривычным ставшее, теперь

      Перенести с любовью на тебя!

      Я о себе немногое скажу.

      И не как умудренному годами,

      А как посланцу присносущих сил

      Тебе повем гнетущую печаль.

         М о н а х

      Откройся мне во всем чистосердечно!

      Страдальца сводит промысел порой

      С тем, в долг кому господь вменил - смягчать,

      По мере сил, страдания людские.

        Е в г е н и я

      Не жалобы услышишь ты - загадку,

      Оракул нужен мне, а не совет.

      К двум целям ненавистным два пути

      Открыты мне; один ведет направо,

      Другой - налево. Так каким идти мне?

         М о н а х

      Не искушай меня! Негоже быть

      Безвестным жребием.

        Е в г е н и я

           Нет - богоданным!

         М о н а х

      Насколько понял я тебя, твой взор

      Возносится из бездны мрака к небу:

      Иссякла воля в искрушенном сердце,

      И ты решенья ждешь от горних сил.

      Бывает так, что зиждущая мощь,

      Для всех незримо, как бы ненароком,

      На благо нам сплетает нить судеб,

      Таинственно свою внушает волю

      И неприметно к цели нас ведет.

      Стократ блажен, кто это испытал!

      Но требовать чудес - великий грех.

      Нам бог велит хранить надежду в бедах.

      О, если б я был послан божеством

      Тебе поведать, в чем твое спасенье!

      Но голос сердца моего молчит.

      И если ты мне больше ничего

      Не скажешь, наша встреча бесполезна.

        Е в г е н и я

      Корабль разбит. Страшась свирепых хлябий,

      За щепку я хватаюсь. Вопреки

      Неверию в спасенье - доскажу:

      Я княжеского рода, а меня

      Изгнанницей на острова увозят,

      Коль скоро я не соглашусь на брак,

      Лишающий меня высокой доли.

      Ну, как теперь? Что скажет голос сердца?

         М о н а х

      Он промолчит, покуда трезвый разум

      Свое бессилье не признает сам.

      Ты краткие мне сведенья дала,

      А потому ответ мой будет краток:

      Два ненавистных жребия тебе

      Даны на выбор. Взвесь их беспристрастно

      И предпочти тот, что тебе простор

      Дарует больший для достойных дел

      И не стеснит стремленья твоего

      Высокому призванию отдаться.

        Е в г е н и я

      Ты в брак мне не советуешь вступать?

         М о н а х

      В брак против совести и чувства - нет.

      Ужель священник брак благословит,

      Когда невесте он - что лечь в могилу?

      Не вправе пастырь воссоединять

      Несродное для непрерывных распрей.

      Стремленье двух сердец в едином чувстве

      Взаимную любовь навечно слить,

      Пресуществлять порыв мгновенный в вечность -

      Таков священника отрадный долг.

        Е в г е н и я

      Так за море на муки мне отбыть?

         М о н а х

      На утешенье страждущим, как ты.

        Е в г е н и я

      К лицу ли безутешной утешать?

         М о н а х

      Отвагу, твердый разум, светлый дух

      Мне удалось прочесть в твоих чертах.

      Они помогут и тебе и присным

      Свой крест нести. И если бог сподобит

      Тебя чужие искупать грехи

      Безвинностью младенческой твоей,

      Как существо из горних сфер, ты всюду

      Внесешь отраду, где б ты ни была.

      Плыви бесстрашно к островам. Спустись

      К погрязшим во грехах, ободри их

      Высоким подвигом долготерпенья.

      Могучим словом и усердным делом

      Вдохни надежду в робкие сердца.

      Объедини блуждающих в пустыне

      Друг с другом и сплоти их вкруг себя.

      Восстанови, чего лишилась здесь,

      Свой род, свой край и княжество свое.

        Е в г е н и я

      Ты в силах сделать, что повелеваешь?

         М о н а х

      Я это сделал! - К диким племенам

      Я в юности поплыл по доброй воле.

      Я кротость внес в суровые их нравы,

      Бессмертие - в глухую пропасть: в смерть.

      О, если б не поддался я желанью

      Напрасному - отечеству служить,

      Я мерзости б не встретил запустенья,


Иоганн Гете читать все книги автора по порядку

Иоганн Гете - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ отзывы

Отзывы читателей о книге ВНЕБРАЧНАЯ ДОЧЬ, автор: Иоганн Гете. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.