My-library.info
Все категории

Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
ВОДЫ КЛАЙДА
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
122
Читать онлайн
Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА

Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА краткое содержание

Неизвестен Автор - ВОДЫ КЛАЙДА - описание и краткое содержание, автор неизвестен Автор, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
В сборник включены переведенные Игн. Ивановским английские и шотландские народные баллады и песни.

ВОДЫ КЛАЙДА читать онлайн бесплатно

ВОДЫ КЛАЙДА - читать книгу онлайн бесплатно, автор неизвестен Автор
Назад 1 ... 13 14 15 16 17 18 Вперед

Народные песни


Чарли мой любимый[2]

Едва родился этот год,
Весеннею порой
Мой милый друг ушел в поход,
Отважный мой герой.
Волынки нас бросали в дрожь
Воинственной игрой,
И все смотрели, как хорош
Отважный мой герой.

Чарли мой любимый, любимый, любимый,
Чарли мой любимый, отважный мой герой!

На нем шотландский наш берет,
Ведет он грозный строй.
Врагу мечом он даст ответ,
Отважный мой герой.
Не время другу моему
Лежать в земле сырой.
Он бьется в пламени, в дыму,
Отважный мой герой.

Чарли мой любимый, любимый, любимый,
Чарли мой любимый, отважный мой герой!

Вербовщик

Балагур-вербовщик сладко поет,
Парней подбивает податься на флот:
«Ты что, парень, смотришь, как не родной?
Нацарапай имя — и поехали со мной!

Здесь ты околеешь, говорю любя:
Хозяин работой заездит тебя.
Ты ломишь как лошадь зимой и весной.
Нацарапай имя — и поехали со мной.

Здесь ты надрываешь жилы в борозде,
А после хлебаешь овсянку на воде,
От кислого пива ты ходишь шальной.
Нацарапай имя — и поехали со мной.

У тебя невеста? Парень, ты влип!
Тебя обвенчают, и вовсе ты погиб.
Тебе еще рано вожжаться с женой.
Нацарапай имя — и поехали со мной!»

Гренландские китобои

С трубой в руке капитан стоит,
Глаза его как лед.
«Спускайте шлюпку, справа по носу кит!
Все на весла — и вперед, друзья,
Все на весла — и вперед!»

Гарпун свистит, и бежит канат,
Молотит кит хвостом,
И тонут трое наших лучших ребят,
И ныряют за китом, друзья,
И ныряют за китом.

С трубой в руке капитан стоит,
Жалеет он кита,
А тех матросов, что убил этот кит,
Не жалеет ни черта, друзья,
Не жалеет ни черта.

Гренландский край — нелюдимый край,
Там зелень не растет,
Снега и льдины, хоть совсем пропадай,
И морозы круглый год, друзья,
И морозы круглый год.

Русалка

Мы плыли в море день за днем
При свежем ветерке.
Увидали, как во сне, мы русалку на волне
С гребешком и ясным зеркальцем в руке.

Сказал наш старый капитан,
Качая головой:
«Пусть не ждет меня жена, будет жить она одна,
Суждено ей этой ночью стать вдовой».

Ответил юнга молодой:
«Томит меня тоска,
У меня седая мать, видно, горько ей рыдать,
Из-за моря не дождаться ей сынка».

У нас у всех одна судьба,
Мы крепко спим на дне.
Даже полная луна нам отсюда не видна,
В этой темной и холодной глубине.

Я ветреной девчонкой была

Я ветреной девчонкой была,
Я пела веселее щегла,
А нынче моя песня горька,
Стала я женой соседа-бедняка.

Качаю колыбель дотемна,
Весь свет мне заслонила она,
А к вечеру немеет рука.
Стала я женой соседа-бедняка.

В ботинки натекает вода,
Мне нечего надеть в холода,
Я сытного не знаю куска.
Стала я женой соседа-бедняка.

Серебряный парус

Я в роще бродила сама не своя,
Я в роще бродила сама не своя,
Печально глядела, печально глядела,
Печально глядела на волны ручья.

Ах, было нас двое, теперь я одна,
Ах, было нас двое, теперь я одна,
Любил он — лукавил, уехал — оставил,
Уехал — оставил на все времена.

Всю ночь до рассвета лежу я в тоске,
Всю ночь до рассвета лежу я в тоске,
И слезы ручьями, и слезы ручьями,
И слезы ручьями текут по щеке.

Поставлю я парус серебряный мой,
Поставлю я парус серебряный мой,
Пусть милый рыдает, пускай ожидает,
Пускай ожидает подругу домой.

Корзинка яиц

Утром спозаранку встретил я крестьянку,
Крестьянку встретил я в лесу.
«У вас корзинка, видно, с рынка,
А ну давайте поднесу».
«Там лежат яички из-под птички,
Сударь, вы им воздайте честь.
Лучше угоститься, чем зря поститься,
Берите даром все, что есть».

В маленькой деревне сели мы в харчевне,
За столик сели у дверей.
«Привет, хозяйка, выпить дай-ка,
Да жарь яичницу скорей!»
И пошли тут шутки, прибаутки,
Всех я смешил и пел шутя.
Слышу вдруг — заминка: пищит корзинка!
Открыл ее, а там дитя.

«Помнишь ли о Пегги, о дожде и снеге,
О том, как вел меня домой?
Мы в этом зале танцевали,
А вот ребенок твой и мой».
«Я теперь узнаю, дорогая,
Это лицо из сотни лиц.
Выпью я с любовью твое здоровье,
Но больше я не ем яиц».

Холодная роса

Был хорошим я ткачом,
Не грустил я ни о чем,
Холостяк из холостяков.
А с девчонкой был несмел
И шептать ей не умел
Этих самых пустяков.
Мы встречали вместе ранний час
И поздние часы,
Но, куда девалась прыть,
Я не смел ее укрыть
От холодной, от ночной росы.

Ночь осенняя была,
И ко мне она пришла
Самой поздней глухой порой.
Выла буря за окном,
Все ходило ходуном,
Выползал туман сырой.
И была влажна ее рука
И прядь ее косы.
Я к себе ее привлек,
Я укрыл ее как мог
От холодной, от ночной росы.

Я теперь не одинок,
У меня растет сынок,
На работу я с ним хожу.
Нежный свет любимых глаз
Вспоминаю каждый раз,
Как в глаза его гляжу.
Вспоминаю счастье прежних дней,
Те долгие часы,
Когда счастлив я бывал
И подругу укрывал
От холодной, от ночной росы.

Примечания

1

1 Прототип этой баллады — реальное историческое лицо. Прим. переводчика.

2

2 Ноты к песням см. в книге «Дерево свободы». Л., Детгиз, 1962.

Назад 1 ... 13 14 15 16 17 18 Вперед

неизвестен Автор читать все книги автора по порядку

неизвестен Автор - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


ВОДЫ КЛАЙДА отзывы

Отзывы читателей о книге ВОДЫ КЛАЙДА, автор: неизвестен Автор. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.