10 Владимир Галактионович Короленко (1853—1921) — писатель. О нем см. прим. к письму Толстого к нему от 20 января 1904 года, т. 75, и т. 86, стр. 26.
11 Письмо Черткова от 21 сентября, в котором Чертков писал: «Относительно безбрачия весьма вероятно, что вы правы, так как действительно я, просоченный насквозь превратными понятиями... Меня только смущает, верно ли ставить на одну доску безбрачие например с воздержанием от прелюбодеяния и другими безусловными предписаниями Христа.. Смущает меня несколько также и то, что вы выразили в свое время согласие на мои два письма по этому поводу, а между тем теперь как-будто не делаете отличие между, как вы их называете, «пятью заповедями Христа» и положением о безбрачии. Высказываю вам это не в виде спора, так как повторяю, что вы весьма вероятно правы, а скорее — как случай моего недомыслия. Бог один знает, сколько времени нам еще жить на этом свете и увидимся ли мы еще раз. Так лучше уж не стану скрывать от вас или откладывать до личного свидания сообщение того, что для меня еще темно. Другое, о чем жалею, что в свою последнюю бытность у вас, я не расспросил вас основательнее, и к чему часто приходится возвращаться мысленно, — это то, можно ли или нет запирать бешеную собаку. Убивать я понимаю, что нельзя, но запирать и при возможности лечить. У деда моего по матери, как и у некоторых знахарей в настоящее время, было верное народное средство против бешенства и он с самоотречением и опасностью для своей жизни многих собак спасал от бешенства и вылечивал, давая им это средство. Но для этого требуется некоторое насилие. Неужели он был неправ? И вообще, насколько законно применять некоторое насилие по отношению к животным? И если нельзя, то как насчет пахания на волах и т. п.? Все это для меня еще не ясно, и меня беспокоит то, что я не знаю вашего определенного взгляда на это. Если находите, что стоит, то пожалуйста помогите мне, если не разобраться, то по крайней мере увидать путь, хоть какой-нибудь просвет к выходу из этого затруднения разумения, которое стало для меня просто мучительным».
12 Слова: совершенное отсутствіе всякаго насилія вписаны над строкой со знаком сноски. На полях со знаком сноски написано: это уже разрѣшаетъ вопросъ о бѣшеной собакѣ.
13 П. И. Бирюков гостил в Ясной поляне 9—12 декабря. («Дневники С. А. Толстой I860—1891», стр. 150—153).
1890 г. Декабря 21. Я. П.
Планъ вашъ насчетъ помѣщенія «у Д[ѣвокъ]» Мопас[сана] очень хорошъ и такъ и дѣлайте. Заглавіе надо бы перемѣнить. —
Можно такъ: Обычное удовольствіе молодыхъ людей,1 или что-нибудь въ этомъ родѣ.
Л. Т.
На обороте:. Воронежской губ. Россоша
Владиміру Григорьевичу Черткову.
Напечатано в ТЕ 1913, стр. 90. На подлиннике синим карандашом рукой Черткова: «Я. П. 22 дек. 90. № 270». Открытое письмо. Почтовые штемпели: «почтовый вагон 22 дек. 1890», «Россоша Ворон, губ. 24 дек. 1890 г.». Датируется днем, предшествовавшим дате почтового штемпеля отправления.
1 Рассказ Мопассана «Le port» (впервые напечатанный в газете «L’Echo de Paris», 1889, 15 mars) в русском переводе первоначально названный Толстым «У девок», при печатании в газете «Новое время» переименованный по предложению Н. С. Лескова в «Франсуаза». Об этом рассказе см. письмо № 268 и письма Н. С. Лескова к Толстому от 4 и 12 января 1891 г. в сборнике «Письма Толстого и к Толстому» — «Труды Публичной библиотеки ССР имени В. И. Ленина», Гиз, М. 1928, стр. 77, 87, 88.
1890 г. Декабря 31. Я. П.
Много набралось неотвѣченныхъ вашихъ писемъ, дорогой В[ладиміръ] Г[ригорьевичъ]. Нынче получилъ письмо о статьѣ Диллона,1 к[оторую] сейчасъ же и посылаю. Это коректура и она не нужна мнѣ. И нынче же получилъ рукопись объ искусствѣ и просмотрѣлъ ее, не касаясь.2 Казалось бы, что, воздержавшись отъ попытокъ углубленія и разъѣзжанія въ сторону, можно бы привести ее въ порядокъ, что и постараюсь сдѣлать, какъ можно скорѣе. Только я васъ буду просить объ одномъ: послать эту статью, если она окончится, Оболенскому въ Р[усское] Б[огатство]. Вѣдь я тогда давно обѣщалъ ему. И онъ можетъ обидѣться, если не сдѣлать этаго. Мнѣ Поша показывалъ его письмо, к[оторое] меня огорчило: видно, что онъ имѣетъ4 недоброе5 чувство ко мнѣ. И это всегда больно и чувствуешь, что всегда самъ виноватъ въ этомъ. Картинку вашу Лемоха6 посылаю назадъ, не попытавшись написать. Чувствую, что не могу. — Какъ я радъ, что Евг[еній] Ив[ановичъ] былъ у Русанова.7 Ему вѣрно это б[ыло] радостно. У насъ на праздникахъ б[ылъ] Дунаевъ, много поминали Евг[енія] Ив[ановича]. Моя работа понемногу подвигается, но медленно. Силы очень слабѣютъ сравнительно съ прежнимъ. Разумѣется, какъ теперь, лучше. Что милая Ан[на] Конст[антиновна]? И Дима? Пишите всегда хоть нѣсколько словъ о нихъ. Письмо, о полученіи к[отораго] вы просили меня извѣстить, я получилъ.
Л. Толстой.
Да, забылъ самое главное: сегодня получилъ письмо отъ студентовъ изъ Праги,8 которые просятъ рукопись большого Евангелія,9 чтобы его напечатать. У меня нѣтъ рукописи — есть одна и та не дома — и я рѣшился обратить этихъ студентовъ къ вамъ. Я думаю, что вы имъ найдете эти рукописи и пошлете имъ или укажете имъ, къ кому имъ обратиться. Я же въ этихъ дѣлахъ, печатанія такихъ вещей, к[оторыя] я не считаю конченными — какъ этотъ переводъ Евангелія — держусь всегда одного: не забочусь объ ихъ печатаніи и не препятствую — какъ будто меня нѣтъ, какъ это скоро и будетъ. —
Такъ вотъ если вамъ непріятно, некогда, скажите. Прилагаю ихъ письмо.
Полностью публикуется впервые. Небольшой отрывок напечатан в ТЕ 1913, стр. 90. На подлиннике надпись черным карандашом рукой Черткова: «Я. П. 2 Января 91 №», синим карандашом: «271». Датируется на основании записи в Дневнике Толстого от 81 декабря: «Письмо от Ч[ерткова] и статья об искусстве. Написал ему и Лескову».
Ответ на письма Черткова, остающиеся неизвестными редакции.
1 Эмилий Михайлович Диллон (Е. Dillon, р. 1854) — англичанин, доктор восточных языков и литературы, корреспондент газеты «Daily Telegraph» и сотрудник журнала «Review of Reviews». О нем см. письма 1890 г.,т. 65. Статья Диллона, о которой пишет Толстой: «Gay — artist and apostle» — «Review of Reviews» 1890, 12. [«H. H. Ге — художник и апостол»]. Корректуру этой статьи Диллон прислал Толстому при письме от 8 ноября 1890 г., а в письме 24 ноября написал, что этот экземпляр корректурных листов Толстой может ему не возвращать.
2 Статья Толстого «Об искусстве», первоначально предназначавшаяся для журнала «Русское богатство» и оставшаяся не доработанной и от того не напечатанной при жизни Толстого. О ней см. прим. к письму Толстого т. 86, стр. 227.
3 Леонид Егорович Оболенский (1845—1906) — журналист, редактор-издатель журнала «Русское богатство» в 1883—1891 гг. О нем см. письма 1885 г. т. 63, стр. 233 и т. 85, стр. 148—149 и т. 86, стр. 227. В Дневнике Толстого от 15 октября 1890 г. записано: «Поша показывал мне письмо к нему Оболенского, в котором он осуждает меня в бессердечии. Мне было больно, прежде бесцельно больно, как мне показалось сначала, так как я не мог ничего извлечь себе — душе — на пользу из его осуждения. Одно я видел, что он имеет зло на меня».
4 Слово имѣетъ написано по словам чѣмъ то
5 Слово недоброе написано по слову недоволен
6 Кирилл Викентьевич Лемох — художник, с 1875 г. академик, с 1878 г. член товарищества передвижных выставок. Толстой имеет в виду картину Лемоха «Новое знакомство», репродукцию которой Чертков посылал Толстому, прося его написать текст для готовившегося «Посредником» издания. Репродукция была издана «Посредником» в первой серии «Русских картин» в 1892 г., с стихотворным текстом, написанным Л. П. Барыковой.
7 Евгений Иванович Попов (р. 1864) разделял взгляды Толстого, с 1887 года был знаком с ним лично, неоднократно бывая у него. О Е. И. Попове см. т. 86, стр. 126 и письма 1887 г., т. 64. Е. И. Попов был в Ясной поляне 17—19 декабря и поехал оттуда к Черткову. По пути он остановился в Воронеже, чтобы познакомиться с Г. А. Русановым и передать ему письмо Толстого от 19 декабря, в котором Толстой писал о E. И. Попове: «Я просил его заехать к вам. Вам обоим хорошо будет узнать друг друга» (т. 65).
8 Повидимому, студенты медицинского факультета Пражского университета Д. И. Маковицкий (о нем см. прим. к письму № 382) и Альберт Шкарван (о нем см. прим. к письму № 405). Толстой ответил. Письмо «пражских студентов» не сохранилось, но сохранился черновик ответного письма Толстого (см. т. 65), в котором Толстой советует им обратиться за интересующей их рукописью к Черткову.
9 Впервые издано под заглавием: «Соединение и перевод четырех евангелий». Графа Л. Н. Толстого, тт. I—III, изд. М. К. Элпидина. Genève 1892—1894.
————