My-library.info
Все категории

Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Приключения Перигрина Пикля
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
-
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
133
Читать онлайн
Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля

Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля краткое содержание

Тобайас Смоллет - Приключения Перигрина Пикля - описание и краткое содержание, автор Тобайас Смоллет, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Тобайас Смоллет (1721–1771) принадлежал к замечательной плеяде английских реалистов-просветителей XVIII века. Его творчество составляет важный этап в развитии английского реалистического романа. Роман «Приключения Перигрина Пикля» представляет большой интерес. Он обладает ценностью исторического документа, в котором без прикрас отразились общественно-политические нравы и быт Англии на пороге промышленного переворота.

Приключения Перигрина Пикля читать онлайн бесплатно

Приключения Перигрина Пикля - читать книгу онлайн бесплатно, автор Тобайас Смоллет

Флитская тюрьма — см. прим. выше.


Тендер — в данном случае посыльное судно, сопровождающее другое судно для снабжения последнего припасами, выполнения поручений и т. д.


Грейвзенд — городок на Темзе в двадцати милях к югу-востоку от Лондона,


Кавалер с красной лентой — см. прим. выше.


Стрэнд — во времена Смоллета магистраль, застроенная дворцами между лондонским Сити и районом Вестминстера; в настоящее время — одна из центральных торговых улиц Лондона.


Суррейский берег — то есть правый берег Темзы, в том районе, к которому примыкает южная, заречная часть Лондона, предместья которой расположены в направлении к графству Суррей.


Глава XCVIII (см. литературный комментарий).


Шотландская церковь — то есть пресвитерианская; в 1696 году была признана господствующей церковью Шотландии. В системе протестантских церквей шотландская церковь выделяется тем, что отрицает за правительством право назначения епископов, и управление ею формально находится в руках клира, все члены которого наделены равными правами участия в руководстве паствой.


Курций — Руфус Курциус — римский историк (I–II в. н. э.}, автор «Жизни Александра Великого». Джордж Бьюкенен (1506–1582) — не «латинский автор», а шотландский историк и поэт. Свои исторические работы и сатирические поэмы он писал по-латыни и в XVI веке считался самым крупным авторитетом по истории Шотландии.


…для подавления мятежа — мятежа якобитов 1715 года.


Дамблен — городок в Шотландии в тридцати милях от Перта, вблизи которого в 1715 году произошло кровопролитное сражение между якобитами, возглавляемыми графом Маром и правительственными войсками герцога Аргайля.


Аргайль — Джон, герцог Аргайль из древнего шотландского рода Кембель, в 1711 году был начальником английских войск в Испании, а во время мятежа 1715 года сражался против шотландских кланов, перешедших на сторону якобитов.


Естественное право — право, вытекающее из «природы человека» (а потому относительно неизменное); эта идея права появилась у древнегреческих софистов. Римскими юристами это «естественное право» рассматривалось как часть исторически сложившегося права. В средневековой философии идея естественного права удержалась. В XVIII веке естественное право преподавалось в высших школах Европы как самостоятельная дисциплина. Право наций — по современной терминологии — международное право. Упоминаемые в тексте романа профессора Толье и Барбейрак были видными юристами; последний читал лекции в голландских университетах и был членом Берлинской академии; его «Трактаты о морали отцов церкви» были внесены папой в индекс запрещенных книг,


Парламент в Э. — В XVIII веке (до 1791 г.) парламентом назывался во Франции высший апелляционный суд провинции.


Старший сын, ныне весьма известный… — Маркиз Ж. Б. д'Аржан действительно был сыном генерального прокурора в Э. Он родился в 1704 году. Своими нападками на религию обратил на себя внимание прусского короля Фридриха II, был приглашен в Берлин, где прожил два дцать пять лет и был директором Академии; переписка его с Фридрихом II опубликована.


Дело отца Жерапа… — Иезуит патер Жерар обвинялся в совращении монахини-урсулинки Кадьер. Этот судебный процесс (в октябре 1731 г.) вызвал борьбу между французским клиром и иезуитами, которые выступили в защиту Жерара. Дело Жерара привлекло внимание всей Европы,


Интендант — во Франции при «старом режиме», то есть до революции 1789 года, глава административной власти в провинции, ведавший финансами, полицией и судом.


Электор Палатина. — Электор — титул в Германии, присваивавшийся в прошлом тем владетельным князьям и епископам, которые имели право участвовать в избрании императора так называемой «Священной Римской империи германской нации». Палатином именовались два княжества в Германии: Нижний (или Рейнский, был разделен в 1815 году между Пруссией, Баварией и Баденом) и Верхний (входит ныне в состав Баварии). Титул электора был присвоен в XVII веке князьям обоих Палатинов.


Фоляровский Полибий — сочинения римского историка Полибия (III–II в. до н. э.), комментированные известным военным писателем Фоляром (1669–1752), участвовавшим во всех войнах Людовика XIV.


…изданного Кларком Цезаря. — Английский богослов Сэмюел Кларк (1675–1729) издал со своими комментариями Гомера и «Записки о галльской войне» Юлия Цезаря.


Осада Филиппсбурга — один из эпизодов так называемой «войны за австрийское наследство», город Филиппсбург расположен на Рейне в тридцати милях от Бадена.


Виргиния — одна из южных областей английских колоний в Северной Америке; до войны за независимость английские колонии в Северной Америке были разделены на провинции, переименованные затем в штаты.


Объявление войны в Испании… — Речь идет о неоднократно упоминаемой «войне за австрийское наследство», в которой принимал участие Смоллет, служивший тогда младшим помощником лекаря на одном из кораблей английского адмирала Вернона; в 1741 году последний совершил безуспешную попытку овладеть испанским портом Картахеной в Вест-Индии (упоминание о Картахене мы находим ниже, на той же странице). Об экспедиции Вернона см. роман Смоллета «Приключение Родрика Рэндома».


Доблестный адмирал — неудачливый адмирал Верной.


Герцог Ньюкасл — Томас Пелхем Холле герцог Ньюкасл, был назначен в 1724 году министром, а в 1754 году — премьером, сменив на этом посту своего брата, Генри Пелхема.


Остров Ямайка — остров в Караибском море, в Вест-Индии, куда были перевезены войска адмирала Вернона после неудачной экспедиции к Картахене. Сюда попал и Смоллет.


Предполагаемый наследник, — лицо, имеющее право наследования до рождения прямого наследника.


Продажа поместья Э. — Юридический термин reversion имеет ряд значений, и мы упростили терминологию. В данном случае речь идет о продаже права наследования, которым продавец еще не обладает, но которое может получить в будущем. Для понимания последствий, связанных с продажей reversion, читатель должен помнить следующее: лорд Э…, попав в затруднительное положение, решил продать право наследования родового поместья. Для этого, по английским законам, у него не должно было быть наследника, а если таковой был, то он должен был дать на это согласие. У лорда Э… был сын, но он распустил слухи о его смерти, а его брат, оставшийся, таким образом, ближайшим наследником, не возражал против продажи, так как ничего не терял, не являясь наследником при наличии у лорда Э… сына. Продажа reversion все же не состоялась, но после смерти лорда Э… его брат не остановился перед преступлением, чтобы удержать за собой титул и имущество покойного и устранить его сына от наследования (см. литературный комментарий).


Лорд-лейтенант — наместник английского короля в Ирландии.


Лорд-канцлер — высшее должностное лицо Англии в области судебной, член кабинета министров и председатель верхней палаты парламента — Палаты лордов (пэров). Его компетенция шире компетенции министров юстиции в других капиталистических странах.


Городская корпорация — в данном случае исполнительный орган городского самоуправления; название «корпорация» говорит о том, что город был «корпоративный», то есть некогда получил от короля право на самоуправление и тем самым был независим от судебных и отчасти от административных властей графства.


Императорский посол — посол так называемой Священной Римской империи германской нации, в состав которой входили до 1763 года Австрия, Чехия и часть Германии.


…для успеха его дела. — После смерти Карла VII, императора так называемой Священной Римской империи германской нации (1742), герцог Лотарингский (которого Смоллет называет принцем), муж Марии Терезии (дочери императора Карла VI), добивался своего избрания императором. В 1745 году он вступил на престол под именем Франциска I.


Даунс — английский порт на восточном берегу Кентского графства.


Кенсингтон Грэвел Пите — район Кенсингтона, в эпоху Смоллета лесистого предместья Лондона к западу от Хайд-парка; как раз в это время в Кенсингтонском лесу начали прокладывать аллеи, превращая его в парк.


Сады Мэрилебон — старинный лондонский парк. Теперь на его месте разбит один из самых больших парков Лондона — Риджентс-парк.


Графиня Пепермач. — Именами графини Пепермач, леди Тикльту и миссис Ригль Смоллет называет известных благодаря своему распутству представительниц высшего света леди Петерсхем, леди Таунсенд и мисс Чодли.


Тобайас Смоллет читать все книги автора по порядку

Тобайас Смоллет - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Приключения Перигрина Пикля отзывы

Отзывы читателей о книге Приключения Перигрина Пикля, автор: Тобайас Смоллет. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.