Поэма первоначально не предназначалась для публикации. После смерти Ванессы рукопись поэмы вместе с другими бумагами оказалась в руках ее душеприказчиков, однако вскоре стихи стали известны, так как поэма получила распространение в рукописных списках. Свифт об этом знал и писал Четвуду в уже упоминавшемся выше письме: «Мне совершенно безразлично, как с ней поступят, потому что напечатание едва ли сделает ее более известной, нежели теперь, что же до меня, то я начисто запамятовал, о чем там речь; видимо, какая-нибудь галантная поделка и не более того, но если этого не хотят принимать во внимание, пусть себе поступают, как им угодно; во всяком случае, если кое-кто затеял напечатать ее со злым умыслом, то их постигнет разочарование: я ожидал этого еще задолго до отъезда из Ирландии. Что же касается вашего совета, чтобы я сам ее напечатал, то это невозможно, — ведь я ни разу не обращался к ней с тех пор как сочинил, а если бы даже и обратился, то все равно не стал бы прибегать к каким-нибудь уловкам или ухищрениям; предоставляю людям думать обо мне все, что им заблагорассудится. По-моему даже самого глубокомысленного человека нельзя укорять, если он в узком кругу сочинил из прихоти какую-нибудь вещицу, которая вследствие неизбежной случайности и гнусной личной вражды стала достоянием гласности. Я претерпел и не такое и, если кто-нибудь станет любить меня меньше оттого, что столько лет тому назад я способен был сочинить такой пустяк, то пусть думает все, что угодно» (Corresp., 129—130). Свифт писал это из Лондона, куда повез своего законченного «Гулливера»; именно в это время поэма и была напечатана в Дублине в 1726 г., а затем последовали одно за другим переиздания в Дублине, Лондоне и Эдинбурге; всего же в 1726 г. она была издана около 20 раз, что нагляднее всего свидетельствует о степени ее популярности у читателей. Год спустя, когда Свифт гостил в Англии у Попа, тот подготавливал третий том «Разных сочинений», в который, несомненно, с ведома и одобрения автора, была включена и поэма «Каденус и Ванесса», а посему это издание и положено в основу всех последующих авторитетных перепечаток ее текста вплоть до наиболее аутентичного современного издания поэтического наследия Свифта: Poems, 683—714, которое и положено в основу настоящего перевода, первого на русском языке, выполненного специально для нашего издания.
…кодекс Флеты… — латинский трактат под названием Fleta, посвященный английскому законодательству и написанный в тюрьме Флит около 1290 г.; был издан Джоном Селденом (1584—1654) в 1647 г.
…Кок, Бректон, сладостный Назон… — Кок Эдуард (1552—1634) — английский правовед и политический деятель, автор популярного юридического трактата «Institutes» (1628—1644); Бректон, Генри де (ум. 1628) — известен как автор книги «О законах и судебных установлениях Англии» (De legibus en consuetudinibus Angliae, 1659); Публий Овидий Назон (43 до н. э. — 18 н. э.) — римский поэт; Свифт, по-видимому, имеет здесь в виду его пародийно-наставительную поэму о любви.
…Вергилий в случае Дидоны. — Имеется в виду история трагической любви карфагенской царицы Дидоны к троянцу Энею, о которой повествуется в поэме римского поэта Публия Вергилия Марона (70—19 гг. до н. э.) «Энеида», кн. IV.
Тибулл Альбий (50—19 гг. до н. э.) — римский поэт, автор любовных элегий.
…Уоллер с Каули… — Уоллер Эдмунд (1606—1687) — английский поэт, автор любовной и политической лирики; Каули Абрахам (1618—1687) — английский поэт, автор сборника отвлеченной любовной лирики «Возлюбленная» (The Mistresse, 1647).
Клио — в древнегреческой мифологии муза истории.
Луцина — одно из прозвищ Геры или Юноны; Юнона — Луцина считалась в древнегреческой мифологии покровительницей деторождения.
…Загнав голубок до упаду… — Согласно древнегреческим мифам, в колесницу Афродиты были впряжены голуби; так изображает ее и поэтесса Сапфо (VII—VI в. до н. э.) в своем «Гимне Афродите».
Гомер — свидетель, могут боги Браниться, словно демагоги)… — В поэмах Гомера боги действительно вступают подчас в ожесточенные перепалки друг с другом.
Аталанта. — В древнегреческой мифологии быстроногая воинственная дева-охотница.
…Что доблесть наша не сравнима С былыми доблестями Рима… — Сочиняя эти строки, Свифт, судя по всему, имел в виду строки из письма Ванессы от 23 июня 1713 г., и, следовательно, он возвращался к поэме и после отъезда из Лондона в Ирландию.
Монтень Мишель де (1533—1592) — французский мыслитель и моралист, автор литературно-философских размышлений «Опыты» (1580—1588). Свифт хранил эту книгу в своей библиотеке и часто ее читал.
Ах, милочка, наряд у вас Для королевы Бесс как раз! — Бесс — прозвище королевы Елизаветы I; здесь имеется в виду карнавальный шутовской наряд, который можно лишь надеть по случаю традиционного праздника в день рождения этой королевы — см. «Дневник», запись от 17 ноября 1711 г.
Не знает, где наклеить мушки… — Очень модное в ту пору украшение, которое заключало в себе еще и определенный смысл в зависимости от местоположения мушек на лице; существовали даже карты мушек, и тот, кто понимал этот язык, мог угадать желания своей дамы.
…Он стихотворец даровитый; Ванесса книжицу взяла… — Стихи Свифта не выходили отдельной книжкой до 1726 г. — времени опубликования «Каденуса и Ванессы», так что либо речь идет о книге «Разные сочинения в прозе и стихах» («Miscellanies in Prose and Vers», 1711), либо это фантазия автора.
Время написания стихотворения не установлено; впервые напечатано в 1746 г. в VIII томе изд. Фолкнера (р. 193) без всяких примечаний или объяснений. Исследователи считают, что содержание стихотворения и его стиль, отличный от поэзии Свифта, достаточно убедительно свидетельствуют в пользу предположения, что оно принадлежит Ванессе.
Переписка Свифта и Ванессы охватывает с перерывами период с августа 1712 г. по август 1722 г.; всего сохранилось 46 писем, из них самые ранние относятся к августу и сентябрю 1712 г.: 4 письма от Свифта (он находился тогда в Виндзоре) и 2 от Ванессы, хотя, по-видимому, сохранились не все письма. Переписка возобновилась, когда в мае 1713 г. Свифт уехал в Ирландию, где ему предстояло вступить в должность декана. Сохранилось три письма, отправленных им в мае — июле этого года (одно из них адресовано матери Ванессы — миссис Ваномри) и четыре письма Ванессы. После возвращения Свифта в Англию переписка возобновилась лишь летом 1714 г., когда Свифт, понимая невозможность оставаться в Лондоне при сложившейся политической ситуации, уехал в Беркшир, чтобы либо дождаться более благоприятных обстоятельств, либо совсем покинуть Англию. Отсюда он отправил Ванессе четыре письма в июне — августе и упоминает о получении от нее трех писем. В августе 1714 г. Свифт покидает Англию, на этот раз на 12 лет. Но через два месяца за ним в Ирландию последовала и Ванесса. Похоронив незадолго перед тем мать, осаждаемая кредиторами, чувствуя себя одинокой и понимая, что при сложившемся после падения тори положении надежд на возвращение Свифта в Лондон нет, она решила переехать вместе с сестрой в Ирландию, тем более что именно там находилась значительная часть оставленного ей по завещанию имущества, которым распоряжались душеприказчики отца. С этого момента вновь возобновляется ее переписка со Свифтом.
Впервые 18 писем Свифта и Ванессы были опубликованы в 1766 г. Хоксвортом в его издании писем Свифта, однако и они были приведены не полностью: намеки личного характера и то, что касалось друзей, было опущено, возможно, по настоянию одного из душеприказчиков Ванессы, еще остававшегося в живых Роберта Маршалла. В 1814 г. в XIX томе предпринятого Вальтером Скоттом издания сочинений Свифта была опубликована почти вся сохранившаяся переписка Свифта и Ванессы (pp. 391—457) и в предисловии к этой части тома Вальтер Скотт рассказывал, каким образом к нему попали копии этих писем. Что же касается их оригиналов, то он считал, что они были уничтожены в свое время вторым душеприказчиком Ванессы, известным философом епископом Джорджем Беркли. На самом деле это было не совсем так: переплетенные в одном томе письма Свифта и черновые наброски ее ответов к нему хранятся теперь в Британском музее, куда они попали в 1919 г. после аукциона; где эти письма находились после смерти Ванессы, когда и как попали в руки ее душеприказчиков, где находились потом — неизвестно.