672
Хлысты на молитве и во время радений задерживают дыхание. Этому учили и древние отшельники и пустынножители. Это же в практике и у индийских факиров, и у трамблеров Америки.
«Стоглав» состоит из вопросов царя Ивана Васильевича и ответов московского собора.
Одолени – кувшинки (водяные лилии).
Послание к Колоссеям, 1: 26.
Посолонь – движение по солнцу, с востока на запад.
Вздонжить – сделать назло.
Кантовать – пировать, с гульбой, с песнями.
Ленкорань - город в Азербайджане на побережье Каспийского моря.
Это было в 1837 году. Татаринова сослана в Кашинский монастырь, тайный советник Попов – в Зилантов монастырь в Казани, Федоровы, муж и жена, – в новгородские монастыри, Дубовицкий – в Саровскую пустынь, а потом в Суздальский Спаса-Ефимьев монастырь либо в Соловки и т. д.
«Веденцами» (от слова ведать) они только сами себя зовут, утверждая, что ведают духа святого. Зовут еще себя «духовными». Посторонние, за то что они радеют, как хлысты, зовут их прыгунками, трясунами, а потому, что они уверяют, будто «ведают духа», – духами. Эта секта – смесь молоканства с хлыстовщиной – возникла между сосланными за Кавказ с Молочных Вод молоканами. Она считает своим основателем Лукьяна Соколова. Большая часть прыгунков живет в деревне Никитиной, близ Александрополя. Есть они и в Эриванском уезде, и в Ленкоранском, и по другим местам Закавказья. Преемником Соколова был Максим Рудометкин, или Комар-христос, пророк, первосвященник и царь духовных. Он торжественно короновался в деревне Никитиной.
Тут анахронизм. Комар коронован позже, именно 19 декабря 1857 года.
…учение… архидиакона Эбеля… – Иоганн Вильгельм Эбель (1784–1861) – кенигсбергский священник, главный обвиняемый по процессу муккеров (1835–1842). В Германии было общепринятым муккерами называть всех сектантов, которые под видом благочестия предавались разврату.
Таланный - удачливый, счастливый.
Зимой торговые крестьяне, покупая в Саратове соленую и вяленую рыбу, развозят ее на продажу по базарам среднего и верхнего Поволжья. Это называется «торговать в развоз».
Голыш – твердый камешек, скатанный и оглаженный водою.
Вместо «угадаешь».
Бахта – бухарская или хивинская хлопчатобумажная ткань с узором.
Дроги для возки клади.
Бай – богач, сильный, влиятельный человек.
Тармалама - восточная плотная шелковая ткань яркой расцветки, идущая на пошив халатов.
Татарские печенья к чаю: кабартма вроде наших пышек, куштыли – то же, что у нас хворосты или розаны; баурсак – куски пшеничного теста, варенные в масле.
Вместо эсселям алейкюм – обыкновенное татарское приветствие при встрече, то же, что наше «здравствуй». Алейкюм селям – ответное приветствие.
Татары всякого и преимущественно незнакомых обыкновенно зовут «знаком».
Кул – раб.
Парсуна – персона, царский портрет.
Куштанач – гостинец.
Мяхтяр – знатный вельможа. Куш-бек – министр.
Балясы точить – болтать пустяки, заниматься несерьезным, беспредметным разговором. Выражение идет от несложной старинной работы - изготовления балясин: точеных столбиков для перил.
Урус – русский.
Ахун – магометанский богослов.
Абыз – татарский мулла.
Якши – хорошо.
Снежками, а также беляками зовут белые пенистые верхи волн.
Строевой лес сплавляется преимущественно из притоков Волги (в Костромской губернии) Унжи и Немды.
Шитик – небольшое судно, крытое округлою палубой. Тихвинка – такого же устройства судно, поднимающее от двух до двенадцати тысяч пудов груза. Кладнушка – судно с палубой шире бортов, поднимает до восьми тысяч пудов груза.
Балы (балясы) точить – говорить что-нибудь забавное, толковать о пустяках. Балы – пустые, хотя и забавные, рассказы.
Косящатое окно (красное окно) - обрамленное массивной колодой из четырех обтесанных брусьев «косяков» . Косящатые окна были обычно почти квадратными, высотой в два, три, реже четыре венца сруба. В них вставлялась оконница, заполненная слюдой, рыбьим пузырем, брюховицей, стеклом. Окна с косяками были предметом гордости крестьянской семьи.
Турман – голубь, который кувыркается в воздухе. Одни турмана перекидываются через голову, другие – ничком через хвост, третьи – боком через крыло.
Голубятники на лёт голубей смотрят не прямо (так как света глаз не выносит), а в медный таз со свежей водой. В ней, как в зеркале, отражается голубиный полет.
Зарить – сжигать.
… ушел туда, где ловят соболей… – то есть был сослан в Сибирь.
Урезный – любящий выпить лишнее.
Горянщина - поделки из дерева (лопаты, обручи, клепки на бочки) - изделия горян (жителей правого, горного берега Волги), которые ими торгуют.
Ставнями закрыты.
Козьмодемьянка - трость из можжевельника, изготавливалась в Козмодемьянске.
Попритчилось - случилось с кем-либо, произошло.
Стряпчий - чиновник по судебным делам; частный поверенный.
… в сражении под Остроленкой. – Крупные военные действия под Остроленкой – уездным городом бывш. Ломжинской губ. – происходили в мае 1831 г. между польскими повстанцами и русской армией.
Родильнице знакомые замужние женщины приносят либо посылают сладкие пироги или сдобные каравайчики вроде пасхальных куличей.
Кстины - крестины.
Так обыкновенно старообрядцы возили беглых от церкви попов, чтоб не попались они в руки полиции.
Курник - пирог с курятиной.
Колок - деревянный гвоздь, укрепленный в стене и служащий вешалкой.
Шатуньи - бродяги.
Повсеместный почти деревенский обычай – мазать дегтем ворота того дома, где живет зазорного поведения девушка. Это у крестьян считается величайшим оскорблением для всей семьи, а для девушки особенно. Ту, у которой мазаны ворота, замуж никто не возьмет.
Холодник - старинная крестьянская летняя женская одежда в виде широкой кофты со сборками.
Покон – конец.
Сорочинское пшено – рис.
Пошабашить - перестать работать, покончить.