64
Имеется в виду Иоанн I Люксембургский, прозванный Слепым (1296–1346), король Богемии (1310–1346).
Благоприятное или неблагоприятное? (лат.)
Амадис Галльский — герой рыцарского романа, опубликованного в Сарагосе в 1508 г. Автор романа неизвестен.
Магазин порнографии (англ.).
Герцинский лес — совокупность гор Германии между Дунаем и Рейном; первосвященник Иоанн, или Иоанн Индийский, — по легенде, христианский царь на Востоке, то ли в Индии, то ли в Эфиопии.
Рыцарь, влюбленный в Джиневру, жену короля Артура.
…игра необходима для сохранения жизни (лат.).
Фома Аквинский (1225–1274) — средневековый богослов и философ; в 1879 году был объявлен Первым Учителем католической церкви.
Согласно библейской легенде, этим восклицанием женщины приветствовали Давида после его победы над Голиафом (1 Книга Царств, 18, 8 и далее), что вызвало гонения на него со стороны царя Саула.
То есть Давид, ставший царем Иерусалима после смерти Саула (библ.).
Испанская народная песня и танец.
Заунывная испанская народная песня любовного характера.
Мелхола — по Библии, младшая дочь царя Саула, первая жена Давида; когда Давид спасался от преследований Саула, тот отдал Мелхолу в жены другому (1 Книга Царств, 25, 44), а после смерти Саула Давид вытребовал ее обратно (2 Книга Царств, 3, 14–15).
Полумесяцем (лат.).
Жена Урии — по библейской легенде, бывшая жена Урии Хеттеянина, впоследствии одна из жен Давида, мать царя Соломона; Ависага — вторая жена Давида.
А. Кункейро намеренно не уточняет название, местоположение и национальную принадлежность города, где живет Паулос; Люцерн — швейцарский городок, наименование которого Паулос заимствует, чтобы не называть город его настоящим именем.
Легендарная страна на севере Европы, в древние времена считавшаяся краем света.
Очень непостоянны (итал.).
Букв.: «Темный Красавец» (исп.) — прозвище Амадиса Галльского.
Сказочный лес в артуровских романах, в котором жили волшебник Мерлин и фея Вивиана (Хозяйка Озера).
Prospère — процветающий, благоденствующий (франц.).
Авиценна (латинизированная форма имени Ибн-Сина; 980–1037) — ученый, философ, врач, музыкант; жил в Средней Азии и Иране.
Титул правителей мусульманской империи в Индии, существовавшей до 1858 года.
Городу (Риму) и миру (лат.).
Намек на знаменитую фразу Цезаря: «Пришел, увидел, победил».
Гиркания — греческое название древнеиранской области, расположенной у юго-восточной части Каспийского моря.
Признак родовитости.
Велизарий (ок. 504–565) — византийский полководец императора Юстиниана I.
Головоломки (игрушки) (англ.).
Семья швейцарских ученых-математиков; здесь: имеются в виду Якоб (1654–1705) и его брат Иоганн (1667–1748).
Стиль английской мебели ХVIII века.
Город в Галисии на реке Миньо.
Царица Пальмирского государства (266–272).
Брахицефал — короткоголовый (антрополог.).
Донат, Энний — латинский грамматист IV в.
Ливий, Тит (59 г. до н. э. — 17 г. н. э.) — автор римской истории «От основания города».
Когда город был взят у галлов, когда фламин и жрицы-весталки свершали каждый свое жертвоприношение… (лат.)
Одно из галльских племен, обитавшее на правом берегу Родана (Роны).
Эта река — Арар (лат.); Арар — правый приток Родана (ныне Саон).
Я собственными глазами видел римские палатки (итал.).
Сципион Африканский (ум. 183 г. до н. э.) — римский полководец. Один из его потомков воевал против Цезаря на стороне Помпея.
Вечного и бессменного (лат.).
«Мясоеды» (англ.) — прозвище стражников Тауэра, старинной крепости на берегу р. Темзы в Лондоне, некоторое время служившей тюрьмой для государственных преступников.
Высшее судебное должностное лицо в Великобритании (наряду с другими обязанностями).
Марк Антоний — триумвир 83–30 гг. до н. э., сторонник Цезаря; Гай Октавий Турийский — внучатый племянник Цезаря, усыновленный последним в 44 г. до н. э., впоследствии император Октавиан Август.
Алезия — укрепленный город в Галлии; после двухмесячной осады был взят Цезарем примерно в 52 г. до н. э. При Мунде в Бетике Цезарь в 45 г. до н. э. разбил сыновей Помпея и тем положил конец гражданской войне.
Тристан и Изольда — герои ряда памятников западноевропейской средневековой литературы. Сюжет легенды — любовь Изольды, жены корнуольского короля, к его племяннику.