114
Мелюзина (Мелизанда) — в средневековой европейской литературе фея, образ которой восходит, вероятно, к кельтской мифологии.
Здесь: Клуб «Тихоход» (англ.).
Тюдор-Ренессанс или Стиль Тюдоров — стиль английского искусства в период правления Генриха VIII Тюдора (1520–1550).
Художественный стиль оформления жилого интерьера, мебели, живописи, графики, получивший распространение главным образом в Германии и Австрии в 1815–1848 гг.
Каролина Отеро, или Прекрасная Отеро (1868–1962) — французская певица и танцовщица испанского происхождения, звезда и символ Прекрасной эпохи.
Джорджо Баффо (1694–1768) — итальянский поэт, автор стихов фривольного содержания на венецианском диалекте.
«Исаак был сорока лет, когда он взял себе в жены Ревеку…» (Бытие, 25:20).
Зеленая птица (англ.).
Очень медленно (итал. — муз. термин).
Здесь: недостойный претендент (франц.).
Летучая мышь (франц., англ.).
Летучая мышь в моем номере (англ.).
На помощь! На помощь! (англ.).
На помощь! (франц.).
Метла, веник (англ.).
Чуть-чуть (франц.).
’ Кардинал Йозеф Миндсенти (1892–1975) — глава католической церкви в Венгрии. Арестованный в 1948 г. подписал под пытками признание в том, что является врагом народа, и в феврале 1949 г. был приговорен к пожизненному заключению.
Интеллектуал (англ.).
Людей с тонким вкусом (лат.).
Лоншан (Longchamp) — один из парижских ипподромов.
В «Свиную ножку» (франц.).
Точно, мадам (франц.).
Здесь: «Поросячья ножка» (франц.).
Вот и свинья (франц.).
Здесь: «Я ищу свинью, а не поросенка» (франц.).
Ладно, месье.
Это одно и тоже: все равно свинство.
Деревенщина (франц.).
Харчевни (франц.).
Закуску? Улитки? (франц.).
Спектакль, героем которого стал военный грузовик Фиат 18 BL, состоялся во Флоренции в 1934 г. На огромной сцене под открытым небом прославлялась роль героической машины на итальянском фронте в Первую мировую войну, на политическом фронте после прихода к власти Муссолини, когда танки со знаменитым фиатовским двигателем участвовали в подавлении инакомыслия, и на полях, где с теми же двигателями победным курсом двигались трактора.
Джан Галеаццо Чано (1903–1944) — сподвижник Муссолини, женатый на его дочери Эдде, был в 1933 г. поставлен тестем во главе Отдела печати.
Предварительная версия киносценария (англ.).
Им не взять верх (лат.).
Мой муж (нем., франц., англ.).
Положение обязывает (франц.).
Убийство (англ.).
Сущий пустяк (франц).
Что касается салона господина Фрусколи, должен уведомить вас… (англ.).
Мимолетных гостя (англ).
Летучий призрак (англ.).
Своему уважаемому коллеге (нем.).
Бытие (нем.).
Пожалуйста, пожалуйста (нем.).
Обязанности (лат.).
Боя быков (англ.).
Автомедонт (Автомедон) — в греч. мифологии возница Ахилла; во времена римлян, имя стало нарицательным для обозначения искусного возницы, а позже — просто извозчика, кучера.
Городок и одноименный район в области Венето.
Лонер, Корно, Лено — места ожесточенных боев на итальянско-австрийском фронте в Первую мировую войну.
Флорентийская церковь, капеллу Бранкаччи в которой украшают фрески Мазаччо (1401–1428), одного из основоположников реалистического искусства Возрождения.
Беноццо Гоццоли (1420–1497) — итальянский живописец, известный поэтически сказочной, светской трактовкой религиозных сюжетов.
«Непонятые», «Похищенные», «Наверху» (англ.).
Лауда — песня религиозно-мистического содержания. Как поэтический жанр приобрела к концу XIII века — главным образом, благодаря Якопоне да Тоди (?-1306) и Гвиттоне д’Ареццо (1235–1294) — форму баллаты.
Существует легенда о том, что св. Патрик, покровитель Ирландии, вырыл глубокий колодец, который объявил входом в чистилище.
Внезапно (лат.).
Основанном на теории научной организации труда, созданной американским инженером Фредериком Уинслоу Тейлором (1856–1915).
Сопровождать (франц.).
Ява — быстрый вальс, который танцуют мелкими шагами с характерными движениями бедер. Возник в Париже в начале XX века и до сих пор популярен на народных праздниках в Париже и Провансе, где его танцуют под аккордеон.
Промывка мозгов (франц.).
Религиозная секта, названная так по имени ирландца Джона Нельсона Дарби (1800–1882). Основная идея, главным распространителем которой стал Дарби, — воссоздание первоначальных принципов христианства. Первая община дарбистов, отвергающих духовенство и церковную иерархию за пределами общины, была создана в Плимуте: отсюда ее название — «Плимутские братья». Немногочисленные общины продолжают существовать как в Англии, так и за ее пределами (в США, в Швейцарии и в Германии).
Унитарианская церковь (Унитарианство) — движение в протестантизме, основанное на неприятии догмата о Троице, учения о грехопадении и таинств.
Сердечно (англ.).
Джорджо Кармелич (1907–1929) — триестинский художник-футурист.
Полное собрание работ (лат.).
Способ существования (лат.).
Филиппо Де Пизис (настоящее имя Луиджи Филиппо Тибертелли, 1896–1956) — известный итальянский художник-неоимпрессионист.
Джорджо Моранди (1890–1964) — известный итальянский художник, прославившийся, главным образом, своими натюрмортами.
Вне досягаемости (англ.).
Джакомо Манцу (1908–1990) — известный итальянский скульптор, создатель бронзовых рельефов, один из которых — «Врата смерти» собора св. Петра в Риме.
Во гневе (лат.).
Речь идет об Умберто Сабе (1883–1957). От него картина Витторио Болаффио (1883–1931) попала к Монтале, о своей обиде на которого Саба упомянул в одном из стихотворений, назвав поступок Монтале проявлением «нелюбви слепой».