My-library.info
Все категории

Ричард Олдингтон - Дочь полковника

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Ричард Олдингтон - Дочь полковника. Жанр: Классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Дочь полковника
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
14 декабрь 2018
Количество просмотров:
136
Читать онлайн
Ричард Олдингтон - Дочь полковника

Ричард Олдингтон - Дочь полковника краткое содержание

Ричард Олдингтон - Дочь полковника - описание и краткое содержание, автор Ричард Олдингтон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Роман Олдингтона «Дочь полковника» некогда считался одним из образцов скандальности, – но теперь, когда тема женской чувственности давным-давно уже утратила запретный флер, читатели и критики восхищаются искренностью этого произведения, реализмом и глубиной психологической достоверности.Мужчины погибли на войне, – так как же теперь быть молодым женщинам? Они не желают оставаться одинокими. Они хотят самых обычных вещей – детей, семью, постельных супружеских радостей. Но… общество, до сих пор живущее по викторианским законам, считает их бунтарками и едва ли не распутницами, клеймит и проклинает…

Дочь полковника читать онлайн бесплатно

Дочь полковника - читать книгу онлайн бесплатно, автор Ричард Олдингтон

Такого волнующего вечера в «Омеле» Джорджи не помнила. Приготовления к обеду велись с беспрецедентным великолепием, чтобы достойно почтить благородного сына Империи, который, к сожалению, даже не заподозрил, что ему предлагают банкет, и только с надеждой подумал, что не всегда же они едят так скверно. Улучив удобную минуту, полковник выскользнул из дома и вернулся из трактира с бутылкой виски и бутылкой так называемого портвейна. Увы, ему пришлось уплатить за них наличными, не то он купил бы куда больше. Осторожно пробираясь обратно, – чертовски неудобно, если старуха Исткорт или ей подобные увидят, как он несет бутылки, – он скорбел о своем неумении экономить и сожалел о поездках в Лондон и о слишком уж многочисленных ставках «на верняк», который обходится так дорого. Как было бы приятно угостить мальчика коктейлем, пристойным кларетом, а после обеда – добрым старым портвейном и коньяком… И да, черт побери, в честь его приезда следовало бы раздавить бутылочку шампанского! Укрыв бутылки в угловом буфете в столовой, полковник вернулся в гостиную и сказал, что от жары у него побаливают старые раны и за обедом ему надо быть поосторожнее.

Подстрекаемая Джорджи, Алвина решилась на неслыханную роскошь. Из выстланного зеленым сукном ларчика, хранившегося у нее под кроватью, было извлечено лучшее серебро – собственность Алвины, прискорбно поубывшая в количестве со дня ее свадьбы. Заботам Нелли был поручен обеденный сервиз из белого фарфора с пышным красным узором и позолоченными краями – под угрозой ужасного возмездия, если он потерпит хоть малейший ущерб. Джорджи где-то откопала розовые колпачки из гофрированной бумаги на серебряные подсвечники. Это подвинуло Алвину добавить к худосочным бараньим котлетам, с неохотой отпущенным угрюмым мясником, еще и цыпленка. Нелли получила распоряжение обезглавить топором самого юного из петушков, но она отказалась наотрез и явно вознамерилась превзойти Лиззи по части «родимчика». И Алвина сама доблестно совершила этот подвиг. Жертва же в дальнейшем оказалась очень для своего возраста жесткой. Джорджи нарезала в саду цветов я, поднимаясь к себе переодеться, думала о том, как элегантно выглядит стол – чистая белая скатерть, серебро, лучшие рюмки, колпачки и самые красивые розы возле прибора Джоффри. Но затем она с грустью обнаружила, что ее единственное «приличное» вечернее платье стало ей тесновато. Значит, она совсем распустилась и мало двигается. Но, может быть, теперь, когда ей есть с кем совершать прогулки… Свои ожерелья она недолюбливала и надела старомодный золотой кулон с жемчужинками. Мистер Перфлит и его замашки были очень далеки от ее мыслей: она даже не вспомнила – такова женская безмятежная способность забывать все несущественное, – как не в столь же давнем прошлом надевала этот же самый кулон, собираясь подробнее обсудить дела Лиззи. Не вспомнила она и про Лиззи, хотя эта сирена была совсем уже на сносях.

Во время обеда Джоффри много смеялся, болтал и снял с плеч полковника большую тяжесть, мимоходом сообщив, что пьет за едой только виски с содовой – французских вин он терпеть не может, все они на его вкус сплошной уксус.

– Поддерживаю! – заявил кузен, впиваясь жаждущим взором в бутылку, которую полковник предусмотрительно поставил подальше от нега – Нечего тратить деньги на иностранную бурду и обогащать иностранцев, когда наш собственный экспорт оставляет желать лучшего!

– Но чтоб они покупали у нас, мы должны покупать у них, – ответил Джоффри с тонкой политико-экономической улыбкой и посмотрел на Джорджи, уловила ли она, в чем тут соль.

– Вздор и чепуха! – безапелляционно заявил кузен. – Имперская торговля, мой милый, вот что! И кому это знать, как не вам?

– Я убеждена, – сказала Алвина, тактично меняя тему, – что ваша жизнь, это жизнь настоящего мужчины. Служба в армии и развитие наших огромных заморских владений – это работа для мужчин!

– Да, – серьезно произнес Джоффри, принимая комплимент. – Развитие отсталых наций лежит как будто почти только на англичанах.

– Да, да! – от души согласились его собеседники.

– Правда, – продолжал он с подобающей джентльменской скромностью – не чваниться же вслух! – вы можете сказать, что управление плантациями – это ничего особенного, и не совсем…

– Нет, нет! – раздались общие протесты, а Алвина добавила, что по ее давнему времени оно требует настоящих мужчин, но ее никто не услышал.

– Не скажу, что это такая уж трудная работа, – скромно объяснил Джоффри, – зато интересная. Книжная наука и все такое прочее там ни к чему. А нужно нам умение приказывать, внушительность, свойственные лучшему типу выпускников закрытых школ. Взять хоть меня: в технические подробности я не вхожу, для этого у нас там есть шотландец, зато я постоянно осматриваю плантации. Естественно верхом.

– А как вы одеваетесь? – спросила Джорджи трепетно, словно ожидая услышать описание сказочного великолепия.

– Обычно. Солнечный шлем, легкие брюки, краги. И всегда беру хлыст потяжелее. Туземцы отлично понимают, что это такое, и могу вас заверить, на наших плантациях никто не бездельничает.

– Браво! – сказал полковник. – Браво! С ними только так и можно. Если их не заставить, работать они не будут, и ради их собственных интересов мы должны устроить так, чтобы их заставляли. Какой нам толк развивать страну, чтобы туземцы бездельничали и жили за наш счет. Правительство вечно им попустительствует.

– Странное дело! – сказал Джоффри. – За месяц или два до отпуска у меня был разговор с одним знакомым, он прежде жил во французских колониях на севере Африки. Так он сказал, там такие мерзости творятся, что ему просто тошно стало, и он уехал. Вы не поверите! Он рассказывал, что они там не только не сохраняют положенной дистанции между белыми и туземцами, а якшаются с ними, и белые женщины сидят в одних кафе с туземными шейхами!

– Не может быть! – вскричала Алвина. – Неужели? Какая гадость! Но ведь у них же там вечно бунты?

– Он говорит, что нет, – неохотно ответил Джоффри – хотя мне что-то не верится. Но, конечно, они же в этой игре новички, а не ветераны вроде нас. Насколько Я понял, они попросту не понимают, что такое жизнь и колониях. Англичанин, когда кончает дневные дела, прыгает в ванну, а потом теннис или гольф – и в полную силу. А этот мой знакомый говорит, что французы просто сидят со своими женщинами и болтают всякую чушь про Париж, театры, музыку и эти их грязные книжонки… прошу прощения, миссис Смизерс!

– Ха-ха-ха! – захохотал полковник. – Ни во что не играют, а сидят с женщинами и болтают про? – Ха-ха-ха-ха! Еще виски, мой мальчик? Нет? Ну, так, когда дамы нас оставят… – Тут он сдвинул брови и, словно рассерженный индюк, забормотал что-то в сторону Алвины, но беззвучно. – …мы выпьем рюмочку портвейна.

Джоффри поспешил открыть перед ними дверь.

– Не сидите очень долго, – шепнула Джорджи. – Когда папа начинает какую-нибудь свою историю…

– Хорошо! – Джоффри взглянул на нее – ей даже не поверилось – не просто с товарищеским лукавством, но с восхищением. И совсем изумил ее, добавив: – Я бы предпочел сразу пойти с вами в гостиную.

Джорджи ответила ему взглядом, в котором крайнее изумление мешалось с безграничной благодарностью, и выскочила за дверь.

Кузен рассказал пару непристойных престарелых анекдотов. Джоффри продекламировал бородатый лимерик, еще не добравшийся до «Омелы», и полковник начал длинную историю сложнейших маневров, с помощью которых взял верх над бюрократами в депо конского запаса. Три четверти часа Джоффри терпеливо его слушал и вдруг хлопнул себя по бедру.

– Простите, что перебиваю вас, сэр, но я оставил «бентли» на дороге снаружи. У вас в гараже найдется для него место?

– Тц! Тц! – раздраженно прищелкнул языком полковник в досаде, что его прервали, а главное – что у него нет гаража. – Время еще есть. Так о чем это бишь я?

– С вашего позволения, сэр, – твердо сказал Джоффри, – я бы хотел поскорее убрать его под крышу. Роса сейчас выпадает сильная.

– Ну, хорошо, – буркнул полковник. – Вы, нынешняя молодежь, цацкаетесь со своими проклятыми автомобилями, словно они ценнее лошадей. Идите найдите мою девочку, она вам покажет, куда ее убрать.


– Боюсь, это всего лишь старый сарай, – виновато сказала Джорджи, усаживаясь в автомобиле рядом с Джоффри. – У нас нет ни гаража, ни автомобиля, а я так бы хотела уметь им управлять.

– Я вас в два счета научу ездить на этом драндулете. Проще простого. Немножко смелости – и все.

– Правда научите? Чудесно! Я так мечтала… сейчас направо. Да, в ворота. Подержать створку?

– Нет, я проеду. Прямо вперед?

– Да, по старой дороге… Остановитесь!

Джорджи выпрыгнула на землю и потянула на себя дверь сарая, совсем провисшую на заржавелых скрипящих петлях. Сверхчеловеческим усилием Джорджи сумела ее открыть, не призвав Джоффри на помощь.


Ричард Олдингтон читать все книги автора по порядку

Ричард Олдингтон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Дочь полковника отзывы

Отзывы читателей о книге Дочь полковника, автор: Ричард Олдингтон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.