1 Слово: Madame исправлено H. Н. Гусевым из: Monsieur.
2 «Le père Martin», рассказ Рубена Сайяна (Ruben Saillens), французского баптистского проповедника и писателя, напечатанный в журнале «La Feuille populaire de Marseille» (1882, декабрь), был переведен на русский язык и напечатан в периодическом листке «Русский рабочий» (1884, № 1) без имени автора, под заглавием «Дядя Мартын». Толстой переработал его и отдал в печать, не указав источника его и изменив заглавие на «Где любовь, там и бог» (1885). В первом издании «Посредника» рассказ был напечатан без имени Толстого; затем был включен в собрание рассказов Толстого без указания на источник его. По этому поводу у Толстого возникла переписка с Р. Сайяном. См. т. 64, стр. 188—189, и т. 72, стр. 99.
1909 г. Января 19. Я. П.
Письмо это передаст тебе, милый Лева, Варв[ара] Аркадьевна] Ветвинова,1 сестра 16-летнего мальчика,2 к[оторый] судится в Казанском военном суде за экспроприацию с оружием (да она расскажет тебе). Ему угрожает виселица, не можешь ли ты через кого-либо походатайствовать об этом несчастном. Родные как на великое благо смотрят на каторгу, только бы не смерть.
Знаю про тебя и твоих по твоим письмам к мама. Много бы хотелось поговорить с тобой, но не начинаю именно п[отому], ч[то] слишком много.
Целую тебя, Дору3 и внучат. Сделай, что можешь.
Л. Толстой (старший).
19 янв.
Год написания письма устанавливается па основании упоминания о деле Ветвинова (см. письмо № 31).
Лев Львович Толстой (1869—1945) — третий сын Толстого.
1 Ветвинову звали Таисией Николаевной. В письме к Толстому Варварой Аркадьевной она называет свою мать. Очевидно, Толстой ошибся, приписав ей имя матери.
2 Георгий Николаевич Ветвинов. См. прим. 1 к письму № 31.
3 Дора Федоровна Толстая, рожд. Вестерлунд (1878—1933), жена (с 1896 г. по 1922 г.) Л. Л. Толстого.
1909 г. Января 19. Я. П.
19 января 09 года.
Ясная Поляна.
Милый Анатолий Федорович,
Письмо это вам передаст г-жа Ветвинова, сестра 16-летнего мальчика, судящегося в Казанском военном суде и угрожаемого виселицей. Сделайте что можете, чтобы спасти его. Знаю, что мне не нужно ни просить вас об этом, ни извиняться за то, что утруждаю вас.
Как ни странно это сказать, но не пишу вам ничего кроме дела, потому что слишком многое хотелось бы сказать вам, именно вам. Может, и приведет бог. Во всяком случае рад поводу сказать вам о моем к вам уважении и любви.
Лев Толстой.
Ветвинова расскажет вам, в чем дело ее брата.
Анатолий Федорович Кони (1844—1927) — судебный деятель и писатель-мемуарист, в то время сенатор.
1909 г. Января 19. Я. П.
19 января 1909 г.
Ясная Поляна.
Вот и je vous prends au mot1 и в деле очень, очень серьезном. Дело это вам передаст подательница этого письма, сестра мальчика 16 лет, которому угрожает виселица. Она обратилась ко мне, и вот я делаю, что могу, в том числе и то, что мне больно и совестно делать. Прошу вас, не можете ли вы через ваших братьев походатайствовать за этого несчастного, чтобы только спасти его от позорной смерти.
Простите меня, пожалуйста, и сделайте, что можете. Как это ни странно сказать, я смело обращаюсь к вам, взваливая на вас эту тяжесть только потому, что сердечно люблю вас.
Л. Толстой.
Впервые опубликовано в сборнике «Летописи», 2, стр. 95.
1 [я ловлю вас на слове]
1909 г. Января 19. Я. П.
19 янв. 1909 г.
Ясная Поляна.
Письмо ваше получил и сделал, что мог. Но кроме того посылаю вам еще письма к трем лицам, которых прошу сделать, что они могут для спасения вашего несчастного брата.1 Если можете, то письмо снесите сами. Всё это лица, которые не откажутся сделать, что могут. Одно лицо это мой сын, другое — А. Ф. Кони, влиятельный человек, и 3-ье лицо — Соф. Александровна Стахович. На эту я больше всего надеюсь (не говорите этого ни ей, ни другим), у ней и связи есть в военном мире, и наверное она сделает всё, что может.
Помогай бог.
Лев Толстой.
Печатается по машинописной копии, вклеенной в копировальную книгу № 8, л. 444.
Таисия Николаевна Ветвинова — фельдшерица в Петербурге. В 1899 г., будучи курсисткой, Ветвинова обращалась к Толстому с просьбой о помощи своей подруге, арестованной по политическому делу (см. т. 72, стр. 96—97). 17 января 1909 г. она писала Толстому по поводу предстоящего суда над ее братом (см. прим. 1), арестованным по делу об экспроприации на Самаро-Златоустовской ж. д., прося дать письма «к сильным мира сего», а также написать командующему Казанским военным округом генералу А. Г. Сандецкому.
На конверте письма Ветвиновой Толстой пометил: Написать Сандецкому и матери. Письмо Сандецкому было написано (см. № 32), а В. А. Ветвиновой, по словам H. Н. Гусева, Толстой не написал.
1 Георгий Николаевич Ветвинов (р. 1892), крестьянин Енисейской губ., села Тесь; ученик реального училища в Уфе. Привлекался за нападение 30 сентября 1907 г. на пассажирский поезд близ Уфы с целью экспроприации. В 1909 г. приговорен, как несовершеннолетний, к 8 годам каторжных работ. См. А. Кийков, «Из былого Урала», Уфа, 1923, стр. 103 и 110.
Т. Н. Ветвинова ответила письмом от 20 февраля, в котором благодарила Толстого за помощь и сообщала, что товарищи ее брата, участвовавшие в экспроприации, восемнадцатилетние Рябов и Дмитриев приговорены к смертной казни. Просила «походатайствовать смягчить их приговор». На конверте этого письма Толстой написал: Не могу.
* 32. А. Г. Сандецкому. Черновое.
1909 г. Января 19. Я. П.
М. Г. А. Г.
Извините меня, пожалуйста, за то, что, живя в деревне и не имея времени, т[ак] к[ак] дело, о к[отором] пишу вам, спешное, узнать ваше имя и отч[ество], пишу одни инициалы.
Дело, о к[отором] пишу вам, следующее: Сегодня 19 янв[аря] я получил пись[мо] от сестры крестьянина Енис[ейской] губ. села Тесь Георгия Николаева Ветвинова, обращающейся ко мне от своего имени и матери с просьбою ходатайствовать перед вами за ее брата, судящегося в Казанск[ом] воен[ном] суде по 279 ст[атье]. Как ни безосновательно и ничем не оправды[ваемо] мое ходатайство перед ва[ми], я не мог отказать сестре и матери и вот обращаюсь к вам с просьбою сделать то, что оч[ень] вероятно вы сделали бы и без моей просьбы: избавить этого несчастного заблудше[го] 16-летн[его] мальчика от позорной смерти и невинных родных его и главное — мать от ужасного страдания. Письмо это я пишу лично и никто кроме вас и меня не будет знать об его содержании. Если, как я почти уверен, вы независимо от моего письма по собственному влечению1
Датируется по содержанию.
Александр Генрихович Сандецкий (1851 — ?) — генерал, в 1907—1912 гг. командующий войсками Казанского военного округа, реакционер; известен своими жестокими расправами с революционерами.
По поводу этого письма H. Н. Гусев в дневнике 7 апреля записал: «Л. Н. написал письмо командующему войсками Казанского округа генералу Сандецкому, который должен был утверждать приговор суда над этим мальчиком. Повидимому, письмо вышло очень задушевным, так как Л. Н. передал его мне для отправления запечатанным в конверт, на котором сам написал адрес, и сказал, что он не желает, чтобы с этого письма снималась копия, как это обыкновенно делается со всеми его письмами. Так что содержание этого письма осталось неизвестным никому из близких Л. Н-ча» (H. Н. Гусев, «Два года с Л. Н. Толстым», М. 1912, стр. 270)
1 На этом черновик обрывается.
На письмо Толстого Сандецкий ответил письмом от 6 февраля (почт. шт.), в котором сообщал, что дело будет слушаться 13 февраля и что он, «если возможно будет, постарается смягчить приговор».
* 33. Президенту Общества итальянских артистов
(Al President del Associazione degli
Artisti Italiani).
1909 г. Января 19. Я. П.
Cher Monsieur,
Le retard que j’ai mis à répondre à votre première lettre provient d’un malentendu dans l’adresse de votre lettre. Je viens de recevoir celle du 26 Janvier1 et m’empresse d’y répondre.
Je me ferais un devoir de contribuer autant que possible au «Numéro Unico».
Vous m’obligeriez beaucoup en m’informant du volume et du genre préférable de mon écrit, ainsi que de la date à laquelle doit au plus tard apparaître le Numéro.2
Avec parfaite considération
Léon Tolstoy.
1 Février 1909.
Милостивый государь,
Я запоздал ответом на ваше первое письмо вследствие недоразумения с адресом вашего письма. Я только что получил письмо от 26 января1 и спешу на него ответить.
Я считаю себя обязанным насколько возможно содействовать «Numéro Unico».2
Вы меня очень обяжете, если сообщите, в каком роде и какого объема желательно мое произведение, а также о последнем сроке выхода «Numéro».
С совершенным уважением