34
Фабула этой новеллы отнюдь не нова. Она встречается, например, в новелле XXV знаменитого сборника «Сто новых новелл», составленного в конце XIII в. во Флоренции. С новеллами этого сборника Саккетти был несомненно знаком по спискам или устной традиции.
То есть в церкви того же названия.
Речь идет об Андреа ди Чоне, по прозвищу Орканья (1308–1358), известном живописце, скульпторе, архитекторе и поэте. Капелла в Орто Сан Микеле — лучшее его творение.
Джотто ди Бондоно (1266 или 1267–1337) — великий итальянский живописец.
Таддео Гадди — ученик Джотто. Автор фресок в церкви Сан Миньято а Монте.
Тогда один, по имени Альберто… — Альберто Орланди, ученик Андреа Пизано. Работал во Флоренции.
Похоже, что речь идет о Никколо ди Бельтрамо, скульпторе-каменотесе, заготавливавшем мрамор для флорентийского кафедрального собора.
Речь идет о великом греческом скульпторе V в. до и. э.
На этом новелла Саккетти обрывается.
Фаенца — город в Италии, славный гончарным производством.
Франческо — основатель синьории Манфреди в 1313 г. В 1327 г. был свергнут своим сыном Альбергентино, обезглавленным в 1329 г. Ричардо был владетельным синьором Фаенцы и Имолы с 1334 по 1348 г.
Нона — церковная служба, совершавшаяся в три часа пополудни. По-итальянски «Нона» означает «9-й час», учитывая же разницу в исчислении времени, соответствует нашим трем часам.
Джованни Понтано (1426–1503). Родом из Умбрии, с 1447 г. в Неаполе. При короле Альфонсе I занимал крупные государственные должности. Автор многочисленных сочинений, виднейший неаполитанский гуманист, основатель Понтановской академии.
Св. Бернардин (1330–1444) — реформатор ордена францисканцев, умер в Аквиле, куда он отправился в предсмертное паломничество.
В ту пору Милан славился как центр не только оружейного производства, но и своими кузнями и литейными мастерскими.
Капитул — совет из духовных лиц, состоящий при настоятеле и вершащий важнейшие монастырские дела.
Приди, животворящий дух» (лат.).
Энрико Арагонский, сын короля Фердинанда I. Умер в 1478 г., отравившись ядовитыми грибами.
Болонский университет был не только старейшим в Европе (основан в XII в.), но и крупнейшим научным центром.
Известный итальянской филолог Луиджи Сеттембрини, издатель первого научного издания «Новеллино», сделал к этому месту примечание: «А какое другое имя могла носить авиньонка?» Сеттембрини имел в виду знаменитейшую Лауру Петрарки.
Новелла посвящается Ипполите Сфорца, дочери кондотьера, породнившегося через жену с миланским герцогом Филиппо Мария Висконти. После смерти последнего Сфорца силой заставил признать себя его наследником.
По договору 1438 г. Франческо Сфорца обязывался никогда не выступать против Флоренции. Слова о любви к Медичи — дань этикету.
Под «родичем» подразумевается французский король Людовик XI.
Папа Пий II (1458–1464). Под этим именем на панский престол был избран видный гуманист Энеа Сильвио Пикколомини, уроженец Корсиньяно (Сиена). Далее в тексте говорится, что был он славен не менее, «чем Троянец». Речь идет о троянском герое Энее, от которого, согласно легенде, ведет свою родословную Юлий Цезарь.
Согласно греческой мифологии, Пик был сыном Сатурна. Волшебница Кирка, отвергнутая Пиком, обратила его в дятла. Пик почитался первым властителем Италии.
Далее следует краткий, но достаточно энергичный сатирический выпад против этого города, давнего соперника, а иногда и прямого противника Флоренции. У писателей-флорентийцев таких выпадов можно отыскать множество.
В Сиене того времени фамилия Беланти пользовалась большим весом, но никаких конкретных намеков в персонаже новеллы Медичи искать не следует. Важнее другое: проделка с простофилей Джакопо весьма сходна с той, что измыслил Каллимако с друзьями над простаком Ничей в знаменитой комедии Макьявелли «Мандрагора».
В ту пору университет Сиены считался одним из лучших в Италии.
В Библии говорится иначе: царь Давид был наказан за то, что отнял жену у своего полководца Урии.
Архидьявол Бельфагор — согласно библейской версии, бог моавитян, особенно почитавшийся женщинами (видимо, по аналогии с Приапом, римским богом сладострастия и плодородия).
Минос, Радамант — судьи в загробном мире (греч. миф).
Речь идет о Карле Анжуйском.
Либо простая ошибка, либо анахронизм. Современником Карла Анжуйского был Людовик IX.
Дофин — наследный принц.
То есть с помощью правительственных или судебных чиновников.
Орест — герой греческих аргосских сказаний, сын царя Агамемнона и Клитемнестры. Возвратившийся из-под Трои Агамемнон был предательски убит своей женой Клитемнестрой и ее возлюбленным Эгистом. Мстя за отца, Орест убил мать и любовника. За пролитую кровь матери его долго преследовали богини мести Эриннии.
Мольца перечисляет трех поэтов-гуманистов, пользовавшихся в первой половине XVI века известностью и, видимо, хороших знакомцев самого Мольца.
Аргус — стоглазый страж богини Геры; Линкей — герой греческой мифологии, сын Афарея, отличался необыкновенно острым зрением. В переносном значении Линкей — зоркий страж.
Под «Золотыми лилиями» следует понимать Францию (лилия — французский герб), присоединившую Лангедок в XIII в.
Уния Каталонии и Арагона произошла в XII в., а объединение Арагона с Кастилией в самом конце XV в.
Речь идет о Персефоне, похищенной Плутоном. Плутон заставил ее проглотить гранатовые зерна, символ нерасторжимости брака.
Св. Рокко был родом из Монпелье, города в Лангедоке.
То есть в Сантьяго-де-Компостелла, на поклонение мощам св. Иакова, покровителя Испании.
Обращение к родственнице Лучине Саворньяна. Ей посвящена новелла.
Бартоломео делла Скала — правитель Вероны (1300–1304).
Об этих двух веронских семействах писал еще Данте: «Приди, беспечный, кинуть только взгляд: // Мональди, Филиппески, Каппеллетти, // Монтекки, — те в слезах, а те дрожат!» («Божественная Комедия». «Чистилище», песнь VI, 106–108, перевод М. Лозинского). Понимание дантевской терцины вызывает спор комментаторов. Более или менее установлено лишь одно: Каппеллетти принадлежали к партии гвельфов, а Монтекки — к яростным гибеллинам. И Да Порто несомненно знал текст Данте.
Духовные лица могли быть схвачены или судимы только с разрешения церковных властей.
Под «нашими краями» следует понимать Флоренцию.
Речь идет об истории, рассказанной в «Декамероне» Боккаччо (день второй, новелла 8), про графа Анверского, которого ложно обвиняют и он отправляется в изгнание. Вернувшись неузнанным, он поступает в качестве конюха к французскому королю, признается повинным и возвращается в прежнее состояние.
В 10 новелле третьего дня Боккаччо рассказывает о том, как Алибек становится пустынницей и монах Рустико научает ее, как «загонять дьявола в ад».
Прямая цитата из «Божественной Комедии» («Ад», песнь V, 103), слова Франчески да Римини.