82
Рассказ этот основан на записках Позье. (Примечание автора).
Солитёр – крупный бриллиант, вправленный в украшение отдельно, без других камней.
О любимой книге правительницы такого содержания упоминает Миних-сын, не означая, впрочем, её заглавия. (Примечание автора).
Имеется в виду Михаил Михайлович Щербатов (1733—1790), автор книги «О повреждении нравов в России».
Шелеп – узкий и длинный холщовый мешок, набитый мокрым песком, заменявший в монастыре плеть и палку. (Примечание автора).
Алексей Григорьевич Разумовский (1709—1771) – граф, государственный и военный деятель. Свою деятельность при императорском дворе начал певчим; затем – фаворит, а с 1742 г. – муж Елизаветы Петровны.
Шетарди отзывается о баронессе Шенберг как об искусной интриганке. (Примечание автора).
Шетарди приписывает баронессе Шенберг почин по сватовству Линара. (Примечание автора).
Речь идёт о сёстрах Менгден. Юлиана станет женой Линара, Якобина готовилась выйти замуж за Густава Бирона, Аврора впоследствии станет графиней Лесток.
Подлинные слова Анны. (Примечание автора).
Е. Карнович допускает ошибку. Французский посол в России не имел переписки с королём франции. Депеши направлялись кардиналу Флери и Ж.-Ж. Амело.
Известен как придворный портретист.
Гроций Гуго де (1583—1645), голландский юрист, сторонник теории естественного права; Пуфендорф Самуэль (1632—1694) немецкий юрист, представитель естественно-правового учения в Германии XVII—XVIII вв.
Август II (1670—1733), польский король с 1697 г., курфюрст Саксонии с 1694 г.
Лейб-хирургом при Елизавете состоял протестант, уроженец Франции, Иоганн Герман Лесток.
Фон Нолькен, Эрик Мариас, чрезвычайный посланник Швеции в России с сентября 1738 по июль 1741 года.
Ласси, Пётр Петрович, граф, (1678—1751) и Джемс (Яков) Кейт, генерал, с 1740 года глава масонской ложи в России.
Паричок. (Примечание автора).
Дочь царя Ивана V и царицы Прасковьи Фёдоровны.
Речь идёт о графине Екатерине Ивановне Головкиной (1701—1791). Исторический очерк, составленный по архивным документам и посвящённый её жизни, был написан М. Д. Хмыровым и увидел свет в 1867 году.
Михаил Ларионович Воронцов, граф, писал манифест о вступлении на престол Елизаветы Петровны; Пётр Иванович Шувалов, граф.
Подлинные слова Елизаветы. (Примечание автора).
Фридрих II Великий (1712—1786), прусский король с 1740 г.
Макиавелли, Никколо (1469—1527), итальянский политический деятель, историк и писатель. Видя гибельные последствия политической раздробленности Италии, Макиавели выступал за её объединение путём установления любыми средствами сильной власти государя.
В правление Анны Ивановны, в руках Карла Людвига Менгдена сходились многие важнейшие нити придворных интриг.
Пётр III Фёдорович (Карл Петер Ульрих) (1728—1762), император с 1761 г., сын Анны Петровны и Карла Фридриха, свергнут с престола Екатериной И, убит заговорщиками.
Солея – ступень под крылосами и перед алтарём, возвышение.
Екатерина II Великая (1729—1796), императрица с 1762 г., жена Петра III.
Слова главного героя романа И. И. Лажечникова «Ледяной дом» Артемия Волынского, погибшего в результате козней Бирона.
Речь идёт о Семилетней войне (1756—1763), в которой русские войска, выступая на стороне Австрии, Франции, Швеции, Саксонии и Испании, одержали ряд блестящих побед над прусскими войсками, державшими сторону Англии и Португалии.
Панин Пётр Иванович (1721—1789) командовал русскими сухопутными и морскими силами. Однако автор здесь неточен: Берлин был занят корпусом генерала З. Г. Чернышёва.
Имеется в виду одна из главных улиц Берлина «Unden den Linden» (под липами).
Дусергельд – кормовые. Одна из форм контрибуции (нем.)
Лейб-кампанцы – солдаты гвардейского полка, участвовавшие в перевороте Елизаветы Петровны (1741) и получившие в награду офицерские звания.
Дессиянс – академия – академия наук (фр.).
Ферфлюхтер – проклятый (нем.).
Пожалуйста, пожалуйста, сейчас! (нем.)
Лукавец Фриц – прусский король Фридрих II (1712—1786). Едва вступив на престол, летом 1740 года, он открыто начал покровительствовать масонам, возглавив немецкие ложи. Был в тесных сношениях с Бироном. Ломоносов выступает против него и «академических немцев» Тауберта, Винцгейма и прочей братии, ибо ненависть их к русским проявлялась открыто.
Предложение о мире и о заключении мира между Россией и Пруссией, воюющих друг против друга, привёз в Берлин генерал-лейтенант Гудович.
Герберг – постоялый двор (нем.).
Дигет (диета) – определённый режим питания.
Анкерки – бочонки.
Кичка – головной убор замужней женщины.
В здоровом теле здоровый дух (лат.).
Один из лютых врагов поляков, гетман Остраница, возглавляя казацкое войско, прославился в боях с поляками.
Мазепа Иван Степанович (1644—1709) – гетман Украины (1687—1709). Выступал за отделение от России. Предал Петра Первого. После полтавской битвы (1709), в которой был на стороне шведов, бежал с Карлом XII в Турцию.
Речь идёт о Филиппе Орлике (1672—1742) – участнике предательского заговора Мазепы.
Паткуль Иоганн Рейнгольд (1660—1707) – лифляндский дворянин. Бежал от шведского короля и поступил на русскую службу. Позже был казнён шведами.
Полуботок Павел Леонтьевич (1660—1724) – наказной гетман Украины и черниговский полковник. Ратовал за расширение прав украинских гетманов. Был заключён в Петропавловскую крепость, где и умер.
Торбан – струнный щипковый музыкальный инструмент.
Гофдиннер – придворный слуга (нем.).
Тафельдекер – слуга, накрывающий на стол (нем.).
Шановать – оказывать почтение, уважение, иносказательно – кормиться (укр.).
Александр Петрович Сумароков (1717—1777) – драматург, поэт. Его пьесы пользовались большим успехом у публики. Похоронен в Москве на кладбище Донского монастыря.
Камер-медхен – низшая прислужница при знатных дамах.
Шептала – сушёные персики.
Масонство в России особенно расцвело в период правления Елизаветы Петровны. Многие из её ближайшего окружения входили в тайные масонские ложи. В состав лож входили люди, в основном, высокообразованные, однако цели масонской деятельности трудно назвать созидательными для государства и общественной нравственности.
Камер-фурьер – чиновник, наблюдавший за парадными обедами.
Афронт – оскорбление.
Джозеф Аддисон (1672—1719), – английский писатель; Вольтер (1694—1778) – один из идеологов энциклопедистов, подготовивших Французскую революцию.
Из оды Ломоносова «На день восшествия на престол императрицы Елизаветы Петровны», 1747 г.
Московский университет был открыт в 1755 году.
Инфлюэнция – влияние.
Женерозитет – великодушие, благородство, щедрость (фр.).
Имеется ввиду опубликование манифеста Петра III «О даровании вольности и свободы всему российскому дворянству» (1762).
Солон (ок. 638 – ок. 559 г. до н. э.) – известный законодатель в древних Афинах.
Ура! (нем.).
Елизавета Романовна Воронцова, фаворитка Петра Фёдоровича.
Фузилёры – мушкетёры.
Австерия – гостиница, трактир.
Тысяча чертей! (нем.)