Юровский Яков Михайлович (1878–1938) — из многодетной еврейской семьи. Отец — стекольщик, мать — швея. С 1905 г. — член РСДРП. Был часовщиком, ювелиром, фотографом, во время войны окончил фельдшерскую школу, работал в хирургическом отделении в госпитале Екатеринбурга. В 1917 г. — член Екатеринбургского совета, с октября 1917 г. — заместитель комиссара юстиции в правительстве Урала. С начала 1918 г. — председатель следственной комиссии при Революционном трибунале. Участвовал в расстреле императорской семьи.
Юсупов Феликс Феликсович граф Сумароков-Эльстон (1887–1967) — близкий родственник императора Николая II (женат в 1914 г. на его племяннице княжне императорской крови Ирине Александровне, 1895–1970). После убийства Распутина уехал за границу с женой, быстро растратил вывезенные из России драгоценности и после революции купил во Франции здание бывшей конюшни, где наверху устроил жилье, а внизу — шляпную мастерскую; вел переговоры с Н. С. Хрущевым о посещении России и получил согласие, так как не участвовал в борьбе с революцией, но не смог приехать по болезни.
Янушкевич Николай Николаевич (1868–1918) — генерал от инфантерии (1914), окончил Михайловское артиллерийское училище (1880) и Академию Генерального штаба (1896), служил в Главном штабе, Военном совете и канцелярии Военного министерства; в 1913 г. назначен начальником Академии Генерального штаба, а в марте 1914 г. — начальником Генерального штаба по личному указанию Николая II. С начала 1-й Мировой войны стал начальником штаба Верховного Главнокомандующего, в августе 1915 г. смещен. В 1918 г. арестован и убит конвоирами по дороге в Петроград.
Ярошенко Николай Александрович (1846–1898) — русский живописец, передвижник, среди самых известных картин — «Кочегар» (1878), «Заключенный» (1878), «Всюду жизнь» (1888).
СЛОВАРЬ РЕДКИХ И УСТАРЕВШИХ СЛОВ И ВЫРАЖЕНИЙ
Акафист (от греч. акафисте — несидящий) — церковная хвалебная песнь в честь Иисуса Христа, Богоматери и святых, исполняемая стоя.
Амбулантный (от лат. ambulatorius — ходячий, передвижной) — ходящий, гуляющий.
Амвон (от греч. амвон — возвышение) — возвышенная площадка в христианском храме.
Анахорет (от греч. анахоретес — удалившийся от мира) — отшельник.
Архиепископ (от греч. архиелископос — старший епископ) — церковный чин, средний между епископом и митрополитом.
Архиерей (от греч. архиереус — первосвященник) — высший чин православного монашествующего духовенства.
Архимандрит (от греч. архи — главный и мандра — загородка для скота, овчарня — в смысле овцы Христовы) — среднее духовное звание у монахов православной церкви, настоятель мужского монастыря.
Аршин — русская мера длины, 0,71 м.
Аускультация (лат. — auscultatio) — выслушивание больного с помощью фонендоскопа, стетоскопа или непосредственно ухом.
Баз — скотный двор при доме или за селением.
Банк — азартная картежная игра, где один (банкомет) держит банк, отвечает за известную сумму, а другие (понтеры) ставят деньги на любую карту.
Башлык — суконный или шерстяной теплый головной убор в виде капюшона с длинными концами, надеваемый поверх шапки.
Баштан (местное) — бахча.
Безик (фр. besique) — французская карточная игра, в которую обычно играют вдвоем.
Белендрясы — вздорное, ничтожное дело, слова или вещи; шутки, пустословие.
Белоус — травянистое растение семейства злаковых с жесткими листьями и тонкими колосьями; не пригоден для скота и потому на лугах считается сорной травой.
Берейтор (нем. Bereitei) — объездчик верховых лошадей и обучающий верховой езде.
Большак — широкая, обычно мощеная дорога (в отличие от проселочной).
Бонбоньерка (фр. bonbonniere) — изящная коробка для конфет.
Бонвиван — человек, любящий пожить в свое удовольствие, богато и беспечно (от фр. Ьоп — хорошо и vivant — живущий).
Бонна — воспитательница из иностранок при маленьких детях (от фр. bonne — няня).
Ботвинья — холодное кушанье из кваса с вареной зеленью (ботвой свеклы, шпинатом, щавелем), луком и рыбой.
Ботничок, ботник — небольшая лодка, выдолбленная из ствола одного дерева.
Бретер (фр. bietterer от brette — шпага) — человек, готовый драться на дуэли по всякому поводу, дуэлянт.
Будирование от будировать (фр. bouder — дуться, обижаться) — показывать свое неудовольствие (обычно молча), дуться, сердиться.
Буланая — масть лошади: светло-рыжая с желтыми хвостом и гривой.
Бунт (отнем. Bund — связка, кипа) — связка, кипа, сложенный в штабели товар.
Вавилоны (разводить вавилоны) — говорить намеками, обиняками.
Варнак (сиб.) — каторжник или бывший каторжник; в переносном смысле — злодей, негодяй.
Верея — столб для навешивания створок ворот.
Вериги — цепи, оковы, которые носили на теле религиозные фанатики для смирения плоти, самоистязания.
Вершок — русская мера длины, равная 4,4 см.
Ведренный (вёдро) — ясная, солнечная, сухая погода.
Винополька (производное от вино и монополий) — так в народе называли винные лавки после введения с 1895 г. монополии на продажу крепких спиртных напитков (называли также монопольками).
Винцирата, в Донецкой и Ростовской обл. зарегистрировано Словарем русских народных говоров также произношение винцерадж винцерада — плащ от дождя с капюшоном.
Волостной гласный — выборный представитель от волости в уездном собрании.
Волость — низшая административно-территориальная единица России, часть уезда.
Вотяки — в дореволюционной России так назывались удмурты.
Вятка — лошадь вятской породы, обычно малорослая, но плотная и широкогрудая, издавна разводилась в Вятской губернии.
Газават (араб, hazawat) — предписанная кораном священная война мусульман против народов других верований.
Газыри — металлические или деревянные гнезда для патронов, нашитые рядами на черкеску.
Гайтан — плетеный шнурок или тесьма для нательного креста.
Гардемарин — в дореволюционной России воспитанник старшего класса морского корпуса, направленный на флот на практику (от фр. garde — гвардия и marine — морская).
Геенна огненная — в религиозной мифологии место вечных мук, ад (от греч. геенна).
Гектографированный от гектограф (греч. екатон — сто и графо — пишу) — простейший аппарат для печатания копий текста и иллюстраций.
Герольд (нем. Hemld от лат. hemldus) — глашатай при дворах феодальных правителей в Западной Европе в средние века.
Гирло — разветвление речного русла.
Гольтепа — то же, что голытьба, сброд оборванцев.
Гонобобельник — голубика.
Гончак — в речи охотников — гончая собака.
Горлатный — сшитый из меха передней части пушного зверя.
Городовой — в дореволюционной России (с 1862 г.) низший чин городской полиции.
Гофмейстер (от нем. Hof — двор и Meister — начальник) — придворный чин (сановник 3-го класса) для надзора за придворными чинами и служителями.
Гранки — оттиски с части печатного набора, еще не сверстанные в страницы.
Гуммиарабик (от лат. gummi — камедь и aiabicum — аравийский) — растительный клей.
Гурда (груз. — goida) — старинная кавказская шашка.
Десятина — русская единица земельной площади: 2400 кв. сажени, или 1,09 гектара.
Джейран — животное рода газелей.
Диковинка — бутылка водки (зарегистрировано Словарем русских народных говоров во Владимирской губ. в 1912 г.).
Дисконт — учет векселей с получением процентов за неистекшее до срока время.
Длань — рука, ладонь.
Доха — шуба с мехом внутрь и наружу.
Драгун — военный некоторых частей кавалерии; действовали как в конном, так и в пешем строю.
Древлий — то же, что древний.
Дредноут — крупный броненосец с мощной артиллерией.