My-library.info
Все категории

Бернард Корнуэлл - Приключения Натаниэля Старбака

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Бернард Корнуэлл - Приключения Натаниэля Старбака. Жанр: Историческая проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Приключения Натаниэля Старбака
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
5 февраль 2019
Количество просмотров:
364
Читать онлайн
Бернард Корнуэлл - Приключения Натаниэля Старбака

Бернард Корнуэлл - Приключения Натаниэля Старбака краткое содержание

Бернард Корнуэлл - Приключения Натаниэля Старбака - описание и краткое содержание, автор Бернард Корнуэлл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
I. МятежникЛето 1861 года. В Америке армии Севера и Юга находятся на грани гражданской войны.Натаниэль Старбак, брошенный своей девушкой и изгнанный из семьи, прибывает в столицу Конфедерации Юга, где вступает в ряды элитного подразделения, которое набирает богатый и эксцентричный Вашингтон Фалконер.Вступив в легион Фалконера, Старбак становится парнем с севера, сражающимся на стороне юга. Но ничто не может подготовить его к шокирующей жестокости войны, которая разделила Америку на две части.II. ПеребежчикПолюбившийся читателям капитан Нат Старбак возвращается на фронт американской Гражданской войны во второй книге популярной серии Бернарда Корнуэлла «Сага о Натаниэле Старбаке».Лето 1862 года. Нат победоносно, хоть и не без потерь, участвует в битвах при Бэллс-Блафф и Севен-Пайнс. Но его северное происхождение невозможно скрыть, и лишь вопрос времени, когда его назовут шпионом янки, начнут преследовать и жестоко допрашивать. Чтобы обелить свое имя, он должен найти настоящего предателя. Эти поиски потребуют недюжинного мужества и выносливости и вынудят отправиться в рискованное путешествие по территории врага.III. Боевое знамяКарьера капитана Конфедерации Натаниэля Старбака, отличившегося в битве у Кедровой горы, снова поставлена под угрозу подозрениями и враждебностью командующего бригадой, генерала Вашингтона Фалконера. Исход этого ожесточённого противостояния радикальным образом изменит судьбы обоих и приведет к кровавой развязке во время Второго сражения при Манассасе.Аккуратно и достоверно восстанавливая исторические события, книга "Боевое Знамя" продолжает увлекательную серию приключений Ната во время одного из решающих сражений в истории Гражданской войны в СШАIV. Кровавая земляВ этой последней и вдохновляющей истории о приключениях Натаниэля Старбака во время Гражданской войны в США Нат получает под своё командование штрафной батальон: пеструю группу трусов, воров, дезертиров и убийц. Собираясь присоединиться к армии генерала Роберта Ли, солдаты Старбака доберутся до Харперс-Ферри как раз вовремя, чтобы принять участие в проведенном Каменной стеной Джексоном захвате гарнизона войск Союза. Оттуда полк попадет прямо в кошмар сражения при Шарпсберге, у реки Антиетэм-Крик, которое навсегда останется в памяти как самый кровавый день той войны. Там мужество и чувство долга Старбака и его солдат подвергнутся такому испытанию, как никогда прежде.Переводчики: группа «Исторический роман» (http://vk.com/translators_historicalnovel), 2014 г.Над переводом работали: gojungle, david_hardy, Scavenger, Elena_Panteleeva, Oigene, Karmishina, Sam1980(Schneider) и Anastasia_N.Редакция: Sam1980(Schneider), gojungle, Oigene и Elena_Panteleeva.

Приключения Натаниэля Старбака читать онлайн бесплатно

Приключения Натаниэля Старбака - читать книгу онлайн бесплатно, автор Бернард Корнуэлл

- Превосходят, шеф, что и говорить, превосходят! - горячо поддержал его Пинкертон. - Орда негодяев, самая настоящая орда! - шотландец с энтузиазмом высморкался и, развернув платок, внимательно осмотрел результаты сего действа. - Просто чудо, что мы всего этого добились, шеф, - не отрываясь от пристального изучения платка, добавил он. - Ни много ни мало, настоящее чудо.

Макклелан что-то невнятно пробурчал - в конце концов, он полагал, что дело тут не столько в чуде, сколько в его талантах полководца, предотвративших катастрофу. Он наклонился к подзорной трубе и начал наблюдать за войсками в центре поля, наконец пришедшими в движение. Их задачей было удержать войска Ли в пределах Шарпсберга, пока Бернсайд не отрежет их с тыла. Великолепное зрелище, подумал Макклелан. Под знаменами маршировали тысячи солдат. Дымные облачка проплывали перед подзорной трубой, придавая наступлению некий романтический налет.

В строю, однако, романтики не чувствовалось вовсе. Войска наступали по открытой местности - туда, где над деревней возвышался холм с расположенными на нем артбатареями врага. Северяне несли потери, и угасшее было сражение снова вспыхнуло ярким пламенем. Дальнобойные пушки били по пехоте, которая могла лишь упорно двигаться вперед, сквозь дым, разрывы снарядов и кровь товарищей. Перед ними расстилался горизонт с силуэтами орудий, выплевывавших языки пламени и сгустки дыма. Снаряды визжали, выли, грохотали и убивали. За ручьем ответный огонь вели тяжелые орудия федеральных войск. Их огромные ядра тоже грохотали в небе, разбрызгивая над батареями мятежников кровавые капли.

Войска Бернсайда наконец перешли в атаку. Лишь на их участке, одном-единственном, заиграл оркестр. По холму поднимались знамена. Главное наступление, которое отрежет мятежникам путь к отступлению, началось.

Наконец, капкан, заготовленный янки, захлопнулся. Кульминация резни этого долгого дня приближалась. 

***

 Янки, засевшие в Северном и Восточном лесу, вели себя тихо, но северный фланг атаки на Шарпсберг был виден из леса у церкви данкеров. Эти войска, как и толпа, двигавшаяся от заглубленной дороги, была встречена кошмаром артиллерийского огня южан. Некоторые солдаты Старбака стреляли в далекого противника из винтовок, но большая часть просто укрылась среди деревьев и наблюдала за разрывами снарядов, вносящих опустошение во вражеские ряды.

Их собственное орудие, захваченный Наполеон, расположилось в полусотне ярдов. Поттер начал было выводить на лафете "подарок от Желтоногих", но жесткое дерево быстро затупило лезвие его карманного ножичка, и он бросил свои попытки.

- Странно, - обратился он к Старбаку, - но когда-нибудь все это попадет в книги по истории.

- Странно? - Старбак нахмурился, пытаясь переключиться со своей усталости на беззаботное замечание Поттера. - А что тут странного?

- Просто я никогда не думал, что в Америке можно творить историю, - ответил Поттер. - По крайней мере, не после Революции. История - это нечто, относящееся к другому миру. Крым, Наполеон, Гарибальди, индийское восстание, - он пожал плечами. - Мы ведь прибыли в Америку, чтобы сбежать от истории, разве нет?

- Сейчас ее творим мы, - коротко ответил Старбак.

- Тогда нам лучше одержать победу, - сказал Поттер, - потому что историю пишут победители, - он зевнул. - Разрешите напиться?

- Не сейчас. Мы еще не закончили.

Поттер скорчил кислую мину и посмотрел на пушку:

- Всегда хотел пострелять из такой, - задумчиво произнес он.

- Я тоже, - согласился Старбак.

- Это сложно? - поинтересовался Поттер. - Это же просто огромная винтовка. Тут ученая степень не нужна.

Старбак посмотрел в сторону противника, чей энтузиазм поугас после бойни этого дня. Их наступление приостановилось под градом артиллерийских снарядов. Может быть, еще одна пушка, открывшая огонь с фланга, немного оттеснит янки назад.

- Можно попробовать, - сказал он, подбодренный мыслью о слишком длинной дистанции, на которой застрельщики янки не смогут стрелять точно. - Пару выстрелов, почему бы и нет.

- Это ведь наше орудие, - твердо заявил Поттер. - Не хотелось бы проявить небрежность, не удостоверившись толком, что оно стреляет, прежде чем отдавать его в другие руки.

- И то правда, - Старбак помешкал, снова прикидывая дистанцию между орудием Наполеона и янки. И наконец, решился. - Ладно, попробуем.

Тройка солдат из роты Поттера вызвалась обслужить орудие. Один из них, Джон Коннолли, в прошлом шорник, получил ранение в левую руку, висевшую теперь на перевязи, но упрямо рвался в бой. Затем выскочил Люцифер, заявивший, что кое-что смыслит в орудиях, хотя Старбак считал, что малец просто хотел принять участие в увлекательной орудийной стрельбе.

Ни один янки не заметил, как они бежали к орудию. Пушка по-прежнему была направлена к лесу у церкви данкеров, и Поттер со своими людьми подняли лафет и развернули тяжелый ствол кругом, пока Старбак копался в зарядном ящике, где прежде отыскал три полные фляги с водой и завернутую в брезент вареную ветчину. Он извлек пакет с порохом, картечный снаряд и упаковку взрывателей. Руководство на упаковке предписывало разорвать бумагу и прижать короткий конец взрывателя.

- Я-то думал, тут все просто, - заметил Старбак. Он извлек один из взрывателей - обычную бумажную трубку, наполненную порохом, но каким образом эта трубка относится к инструкции, он так и не понял.

- Дайте мне, - потребовал Люцифер. Разорвав бумагу пополам, он пропихнул один кусок в медный разъем на картечном снаряде. - Пять секунд - слишком много, - оценив расстояние до противника, заметил он. - Две с половиной пойдет.

- Ты-то откуда это знаешь, черт возьми? - спросил Старбак.

- Просто делайте, как я сказал, - ответил Люцифер, в очередной раз скрывая свое прошлое. Его пес был привязан к поясу шлевкой из винтовочных ремней, которая почти запуталась в ногах парнишки, пока он тащил снаряд к орудию. - Сначала надо затолкать порох, - сказал он Старбаку.

Нат пропихнул пороховой мешок в отверстие, а потом Люцифер забил в ствол картечный снаряд. Над головой просвистела пуля, но Старбак решил, что это случайный, неприцельный выстрел.

Теперь всем заправлял Люцифер. Он нашел фрикционный взрыватель, остроконечный стрежень для очистки запального отверстия и, как только заряд пропихнули в ствол, склонился над дулом и проткнул стержнем пороховой мешок. Вставив фрикционный запал, Люцифер прикрепил шнур, отобранный у мертвого канонира, и отошел назад.

- Готово, - доложил он.

- Как насчет поправки? - к ним присоединился полковник Свинерд, увидевший приготовления импровизированного орудийного расчета. - На мой взгляд, низковато, - добавил он, указывая на винт для поправок.

Старбак несколько раз прокрутил винт, но особой разницы не заметил. Видимо, для этого дела всё же требовалась ученая степень.

- Слушайте, давайте уже просто выстрелим, - предложил он и поднял руку. - Погодите.

Мертвый канонир с лежащей на колене фотокарточкой жены завалился за колесо, и Старбак вытащил тело и подобрал ферротипию. Выбрасывать фото показалось ему кощунственным, и он убрал карточку в карман, после чего кивнул Люциферу:

- Пали.

В полусотне ярдов сержант Кейз целился из винтовки. Он разыскал капитана Деннисона, и парочка засела в кустарнике на опушке леса. Кейз уже почти выбросил из головы идею убить Старбака, но вот он - в полусотне ярдов, на открытой местности, а их с Деннисоном скрывает кустарник.

- Стреляйте, когда ниггер потянет за шнур, - сказал Кейз. - Вы стреляете засранцу в корпус, я - в голову.

Деннисон с пересохшим ртом лишь кивнул. Его отчаянно трясло. Он собирался совершить убийство, и рука его дрожала, пока он укладывал винтовку на кочку. Люди у орудия повернулись к ним спиной, и он сначала не понял, кто же из них Старбак, но потом распознал кобуру для револьвера, которую Старбак всегда носил за спиной. Деннисон прицелился чуть выше кобуры, туда, где на сером кителе темнело кровавое пятно. Кейз, гораздо более спокойный, чем Деннисон, взял на прицел черные волосы Старбака:

- Ждите, пока не выстрелят, - велел он Деннисону.

Тот снова кивнул, и этого короткого движения хватило, чтобы сбить прицел. Он торопливо прицелился снова, и лишь когда Люцифер отпрыгнул от орудия и дернул шнур, до него дошло, что он целится не в того человека.

Орудие отбросило назад, колеса подпрыгнули на шесть дюймов от земли. Грохот стоял невообразимый - хлесткий грохот мог оглушить любого в полусотне шагов. В воздухе витал закрученный пламенем дым, и под прикрытием орудийного треска и радостных воплей Желтоногих Кейз и Деннисон выстрелили.

Поттера швырнуло на землю.

Старбак как раз поворачивался, когда пуля попала в Поттера, и, когда Нат развернулся, кровь брызнула с виска Старбака, и он тоже рухнул на землю.


Бернард Корнуэлл читать все книги автора по порядку

Бернард Корнуэлл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Приключения Натаниэля Старбака отзывы

Отзывы читателей о книге Приключения Натаниэля Старбака, автор: Бернард Корнуэлл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.