My-library.info
Все категории

Посмертие - Абдулразак Гурна

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Посмертие - Абдулразак Гурна. Жанр: Историческая проза / Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Посмертие
Дата добавления:
17 октябрь 2022
Количество просмотров:
151
Текст:
Заблокирован
Посмертие - Абдулразак Гурна

Посмертие - Абдулразак Гурна краткое содержание

Посмертие - Абдулразак Гурна - описание и краткое содержание, автор Абдулразак Гурна, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Роман об Африке, написанный так, будто это сказка, передающаяся из уст в уста.

В детстве Ильяса похитили немецкие колониальные солдаты и увезли с Восточного побережья Африки. Из него растили воина, который будет сражаться против своего народа. Спустя годы он приезжает в родную деревню. Его дом разрушен, родители исчезли, а сестра Афия фактически отдана в рабство.
Хамза, израненный душой и телом, тоже возвращается домой. Он ищет работу, безопасность и любовь — в объятиях прекрасной неустрашимой Афии.
Судьбы молодых людей переплетаются всё теснее, но тень новой войны снова грозится разрушить хрупкий мир.

Впервые на русском языке новый роман лауреата Нобелевской премии по литературе 2021 года.

Посмертие читать онлайн бесплатно

Посмертие - читать книгу онлайн бесплатно, автор Абдулразак Гурна
Книга заблокирована
дожидаясь подробностей, объяснений.

— До какого класса ты дошел? — спросил он.

— Я не ходил в школу, — ответил Хамза. — Меня немного учили… Но в основном я учился самостоятельно.

— И как же ты это делал? А впрочем, неважно. Счета вести умеешь? — Мужчина указал на гроссбух, но Хамза понял, что не всерьез. Вряд ли купец позволит незнакомцу вести счета.

— Я могу научиться, — ответил он, помолчав.

Мужчина со вздохом снял очки. Правой ладонью потер щетину на лысине; послышался тихий шорох.

— По дереву работать умеешь? — спросил он. — Мне нужны помощники в мастерскую.

— Я могу научиться, — повторил Хамза, мужчина опять улыбнулся, уже не так язвительно, пожалуй, даже чуть добродушно. От этой улыбки Хамзу охватила надежда.

— Значит, по дереву работать ты не умеешь, зато умеешь читать и писать. Кем ты работал раньше? — спросил он.

Этого вопроса Хамза не ожидал, а следовало бы. Он так долго не отвечал, что мужчина вновь надел очки и склонился над гроссбухом. Хамза не двигался с места, все так же стоял в дверях и ждал, пока мужчина что-то писал. Не уйти ли, подумал он, пока мужчина не рассердился и не обругал его, но застыл, не в силах пошевелиться, точно парализованный. Через несколько минут мужчина устремил на него долгий усталый взгляд, надел колпачок на ручку, взял шапочку и велел Хамзе:

— Идем со мной.

Вот так он неожиданно стал работником Нассора Биашары. Впоследствии купец признался: ему приглянулся Хамза, вот и взял его на работу. Хамзе было двадцать четыре, он очутился в городе, где когда-то жил, без денег и крыши над головой, усталый, с больным бедром: чем я ему приглянулся, недоумевал Хамза.

Нассор Биашара вывел его во двор, кликнул мальчишку, отиравшегося у ящиков. Купец был ниже ростом, чем казался за столом, но двигался ловко, споро и дошел до мальчика прежде, чем тот направился к ним.

— Отведи этого человека на склад. Как бишь тебя? Скажи Халифе, я скоро приду, — велел купец мальчику (выяснилось, что того зовут Сунгура, хотя это было не настоящее его имя). Сунгура означает кролик. Оказалось также, что он не мальчик, а взрослый человек ростом с худощавого паренька лет двенадцати-тринадцати; его подвижное пепельно-серое обветренное лицо рассказывало историю, отличную от впечатления, сложившегося о нем на первый беглый взгляд. Было что-то знакомое в его угловатых чертах — высокие скулы, острый подбородок, тонкий нос, морщинистый лоб: лицо кой-коина [62]. Хамза много их повидал за последние годы. Такое лицо выглядело зловеще в сочетании с телом худосочного подростка. Скорее всего, мужчина все же не кой-коин, а принадлежит к племени, которого Хамза прежде не встречал, с Мадагаскара, или Сокотры, или с далекого острова, о каком он и не слыхивал. С началом недавней войны их мир полнился чужестранными лицами, особенно в городах на побережье океана, всегда притягивавших людей из-за морей и из других краев — одни приезжали с большей охотой, чем другие. А может, дело в ином, и это лицо человека, выросшего в нужде и боли, человека, пораженного одним из множества недугов, преследующих людей.

Сунгура шел впереди, Хамза следом. Когда они проходили мимо мужчин, ремонтировавших фургон, великан, стоящий на одном колене, причмокнул губами и похотливо закатил глаза, демонстрируя Сунгуре еле сдерживаемое желание. Круглое лицо великана казалось грубым от жесткой щетины. Второй мужчина, в потрепанных ситцевых штанах ниже колен, глупо расхохотался: очевидно, он был вассалом при дворе здешнего задиры. Сунгура ничего не сказал, не изменился в лице, но Хамза почувствовал, как он поежился. Что-то в его манере подсказало Хамзе: он привык к подобному обращению и его часто заставляют выполнять унизительные поручения. Едва они вышли на дорогу, Сунгура замедлил шаг, покосился на бедро Хамзы, давая понять, что заметил его хромоту — один калека понял другого — и предоставляет ему задавать темп.

Они медленно шли по пыльным запруженным улицам, вдоль которых тянулись лавки, ломившиеся от товаров: ткани, сковороды и кастрюли, молитвенные коврики, корзины, сандалии, духи и благовония; тут и там мелькали лотки с фруктами и кофе. Стало жарче, но зной пока не наступил, и прохожие еще толкались и пихались добродушно. Сквозь толпу пробирались повозки, возницы кричали: «Поберегись!» — дзинькали звонки велосипедов, велосипедисты лавировали в давке. Две матроны невозмутимо шествовали куда-то, и толпа обтекала их, точно валуны в стремнине.

Чуть погодя, к облегчению Хамзы, они свернули на широкую тенистую улочку, та привела их на пустырь, где располагались склады. Всего их было пять: три в одном здании, два в отдельных, стоящих бок о бок. Склад Нассора Биашары находился на углу пустыря, возле улицы, в отдельном доме. Некрашеная деревянная дверь оказалась полуотворена, но внутри было слишком темно, ничего не разглядеть. Сунгура подошел к порогу, крикнул. Хамзе показалось, прошло несколько минут, Сунгура позвал еще раз, и наконец из сумеречного склада вышел мужчина. Высокий, худой, лет пятидесяти, седеющий, опрятный и чисто выбритый. В клетчатой рубашке и брюках цвета хаки мужчина больше походил на клерка, чем на работника склада. Он перевел взгляд с одного посетителя на другого, нахмурился неприветливо и сказал Сунгуре:

— Чего орешь? Совсем рехнулся, идиот ты этакий?

В тоне его слышалось презрение и досада — того гляди, изрыгнет ругательство. Мужчина достал из кармана чистый носовой платок, вытер ладони.

Хамзе показалось, Сунгура вовсе не орал, но тот не стал возражать.

— Бвана Нассор велел привести его. Он сам придет. Я ухожу. — Он развернулся и направился прочь.

— О чем ты? — спросил работник склада, однако Сунгура не ответил и не обернулся, шагал опасливо, но упрямо. Мужчина фыркнул ему вслед и что-то сказал, Хамза не расслышал. Потом поднял руку, приветствуя Хамзу, толкнул дверь, открывая шире, и указал на скамью внутри. Хамза сел, как велели, чувствуя, что мужчина разглядывает его.

— В чем дело? Вы новый клиент? — спросил он.

Хамза покачал головой.

— Зачем же он вас прислал?

— Я пришел работать, — ответил Хамза.

— Он ничего мне об этом не говорил.

Мужчина — как понял Хамза, это и был Халифа — ждал, что он объяснится, но Хамза промолчал, и мужчина раздраженно покачал головой. Он постоял еще немного, стараясь успокоиться, потом медленно закивал с раздраженным смирением. Бросил взгляд на Хамзу, глубоко вздохнул и скрылся в сумраке склада. Он проделал все это нарочито демонстративно; судя по всему, озлобленный человек. Коль скоро купец таджири хочет, чтобы Хамза работал на этого мужчину, быть по сему. Хамза научится.

Снаружи склад не казался просторным — в длину шагов шестьдесят, не более, размером с казарму на шесть комнат. Склад был


Абдулразак Гурна читать все книги автора по порядку

Абдулразак Гурна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Посмертие отзывы

Отзывы читателей о книге Посмертие, автор: Абдулразак Гурна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.