My-library.info
Все категории

Карен Харпер - Отравленный сад

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Карен Харпер - Отравленный сад. Жанр: Историческая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Отравленный сад
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
28 декабрь 2018
Количество просмотров:
135
Читать онлайн
Карен Харпер - Отравленный сад

Карен Харпер - Отравленный сад краткое содержание

Карен Харпер - Отравленный сад - описание и краткое содержание, автор Карен Харпер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
По приказу сводной сестры Марии Кровавой опальная принцесса Елизавета была заточена в Тауэр и встретила там свою любовь. А когда она оказалась на воле, охоту за ней начал искусный отравитель. Принцесса должна найти убийцу, пока он не настиг ее…

Отравленный сад читать онлайн бесплатно

Отравленный сад - читать книгу онлайн бесплатно, автор Карен Харпер

Принцесса ударилась голенью о длинную скамью, когда взбиралась на нее, потому что сквозь прорези для глаз почти ничего не было видно. Елизавета поправила простыню, пока, раскачиваясь и дрожа, слушала речь «напуганного» Уэта. Только теперь Елизавета могла окинуть взглядом публику, залитую светом факелов, ибо за кулисами об этом можно было только мечтать.

Вдоль задней стены большого зала толпился простой люд: конюхи, судомойки и разнорабочие. С единственного длинного стола, расположенного на небольшом возвышении, до сих пор не убрали после вечерней трапезы. Актерам тоже подали ужин, но Елизавета велела выбросить еду в общую канаву, хотя не была уверена, что их уловка сработает.

Слуги рангом повыше сидели локоть к локтю на длинных скамьях за спинами трех мужчин, которых они называли ирландскими стражниками. Это отребье следило за порядком. В их разговорах друг с другом проскакивало мало английских слов, да и те были бранные и произнесены с сильным акцентом. Первое время ирландцы шумели и выкрикивали непристойности — как галерка в Лондоне, с важным видом прокомментировал Уэт, — но теперь немного притихли, то ли задремав, то ли заинтересовавшись духами и кровными проклятиями.

Не было видно никого похожего на Десму Ормонд. Ни одного человека в вуали, кроме Елизаветы и двух мальчишек в костюмах привидений.

Когда Елизавета упала на пол и поползла обратно в глубины ада, а потом, согнувшись, выскочила за дверь, ее осенило. Кажется, она поняла, как Десма смотрит на мир сквозь вуаль. Должно быть, она чувствует себя обособленной и таинственной. И очень одинокой. Обезображенное оспой лицо стало для нее маской, закрывающей женщину, которой она когда-то была. Возможно, все это заставило Десму поверить, будто она может судить и травить других, скрываясь от истины и справедливости.

— С ума сошла? — побормотала себе под нос Елизавета. — О доброте и сочувствии здесь не может быть и речи!

В коридоре, служившем им гримерной, принцесса стащила с себя простыню и бросила ее на гору костюмов. С этой минуты на сцене будут только два привидения — мальчишки, — а Нед, Уэт и Рэндалл станут и дальше отвлекать внимание толпы. Скоро Дженкс и Нед смогут улизнуть и присоединятся к ней, и тогда они продолжат поиски Мег, на этот раз в верхних этажах Глориетты и в Девичьей башне.

Елизавета вышла в кухню и стала ждать мужчин. Стоя в дверях, которые кто-то оставил открытыми, она смотрела на опустевшие сады и поросший травой внутренний двор. Темнота стерла последние тени сумерек, и густой туман с озера повис в воздухе, как покрывало. При свете дня только белый павлин не вписывался в идиллическую картину простой деревенской лужайки, на которой днем мирно паслись овцы и корова. Впечатление это, по всей видимости, было обманчивым, как и все остальное в этом замке — включая ее саму.

И тут Елизавета услышала всхлипывания, слабые обрывки которых то и дело доносил до кухни ветер.

У принцессы все внутри перевернулось. Мег?

Держась поближе к стене, Елизавета осторожно пошла на звук. Кто-то плакал и, задыхаясь, ловил воздух ртом. Вынырнув из тумана, за побитыми морозом зарослями гибискуса появился квадратный каменный колодец. Десма бросила Мег на дно и теперь девушка там задыхается? Нет, плач доносился с другой стороны колодца. С замиранием сердца Елизавета огляделась по сторонам и начала бесшумно подкрадываться ближе.

Глава девятнадцатая

Даже на таком близком расстоянии темнота и туман мешали Елизавете определить, Мег это или нет. Та сидела спиной к острым камням колодца, сгорбившись и обхватив голову руками.

Но нет, девушка была крупнее Мег. Что-то подсказывало Елизавете, что нужно тихонько уйти. С другой стороны, почему только Нед может задавать вопросы? Это явно не ловушка. Принцесса понимала, что ей нельзя выходить из роли юноши. Костюм обязывал играть взятую на себя роль.

— Простите, мисс. Вам помочь?

Девица взглянула на Елизавету сквозь растопыренные пальцы, и принцесса опустилась на корточки спиной к колодцу. Теперь было видно, что круглое лицо девушки мокрое от слез. Она яростно замотала головой.

— Разве только у тебя хватит духу… заставить меня съесть это… и со всем покончить, — проговорила девушка в перерывах между всхлипываниями.

У Елизаветы встали дыбом волоски на шее. Девушка показала на кучку грибных шляпок, валявшихся у ее ног. Еще одна травница Десмы?

— Что стряслось-то? Не может быть, чтобы все было настолько плохо.

— Я бы сделала это без раздумий… если бы не… малыш, — сказала она, вытирая лицо фартуком. Ее голос звучал так, будто она говорила со дна бочки.

— Ты молодая мать и не хочешь оставлять…

Она снова покачала головой.

— Будущая мать. Из-за этой скотины, Колума МакКитрика.

Ирландское имя. Может статься, она говорит об одном из стражей, которые наблюдают за представлением.

— И теперь, когда ты беременна, он не хочет с тобой знаться? — поторопила Елизавета.

Она сочувствовала бедной девушке, как бы глупо та ни поступила, доверившись мужчине, не связанному с ней узами брака — или даже связанному. Но ей нужно было либо поскорее раздобыть сведения о женщине в вуали, либо возвращаться в кухню и ждать Неда с Дженксом.

— Вроде того, — выдавила из себя девушка. — Все она, моя госпожа. Он с самого начала хотел ее и… Он бросил меня и пошел в ее комнату… а она позволила ему остаться. Она сказала, что он больше не хочет со мной знаться, а я слишком ее боюсь, чтобы перечить.

— Твоя госпожа… леди в вуали? Она позволила твоему возлюбленному остаться у нее в комнате?

Девушка кивнула, потом нахмурилась и наконец смерила Елизавету с головы до пят подозрительным взглядом.

— Ты из тех ребят, что приехали с актерами?

— Да, и мы хотели пригласить на представление знатную леди, которая, как мы слышали, здесь живет, потому что наша пьеса про Ирландию. Но мы так и не смогли ее найти. Не знаешь, где она?

Девушка пожала плечами.

— Где-то здесь. Но советую держаться от нее подальше. Я так и делаю, потому что она занята другими делами, и теперь Колум — одно из них. — Она опять взвыла, захлебываясь словами: — Он уехал отсюда… без меня. Она сказала… уехал, чтобы дождаться… ее.

Глядя, как девица закрывает лицо передником и рыдает, Елизавета поняла, что напрасно на что-то надеялась. Она знала, что может приобрести новую союзницу, рассказав страдалице о том, что Колум по-прежнему в спальне ее госпожи, но уже мертвый. Однако Десма не могла посвящать такую недалекую девушку в свои дела и тем более рассказывать ей, куда спрятала Мег. Кроме того, девица впадет в еще большую истерику, и она потеряет с ней уйму времени. Нужно возвращаться в кухню.

Поднимаясь на ноги, Елизавета умышленно растоптала ядовитые грибы носком сапога. Потом, вспомнив об отравленных кроликах, попыталась вдавить остатки в щели между камней колодца, чтобы их не съели овцы.

Елизавета крадучись пошла прочь, но замерла, услышав новый звук. Она могла поклясться, что это ее собственный голос доносится сквозь туман, как будто с самого неба.

— Пропасть, это измена, государственная измена — прикасаться к будущей королеве Англии!

— Мег… — прошептала Елизавета. — Мег в моей роли!

Она помчалась обратно в кухню. Ни Дженкса, ни Неда. Она опоздала или пришла раньше? Елизавета бросилась в коридор и принялась рыться в реквизите в поисках бутафорского меча, хотя уже держала наготове свой кинжал. Выглянув из-за кулис, Елизавета увидела, что Уэт и Рэнди заправляют на сцене, двое мальчишек изображают духов, но Неда и Дженкса нигде нет. Она не уследила за временем, а они вышли, увидели, что ее нет, и отправились на поиски. Но куда? Или же они также услышали звонкие крики Мег и пошли на ее голос?

В последний миг, прежде чем отпустить занавески, принцесса заметила, что двое ирландских стражей покинули свои места на скамье. Об этом тоже нужно предупредить своих людей, но сначала необходимо пробиться к Мег.

Елизавета выскочила за дверь и побежала по лугу туда, откуда доносился голос девушки. Похоже, Мег была в Девичьей башне, на одном из верхних этажей. Это стражники или Десма спрятали Мег в башне, думая, что поймали Елизавету, а Мег, благослови ее Господь, держалась по-королевски.

Запах навозной кучи снова донесся до принцессы, прежде чем из ночного тумана выросла мощная, высокая башня. Да, в окнах четвертого этажа горит свет. Елизавета налетела на кучку овец, которые тут же уступили ей дорогу, и нос к носу столкнулась с павлином-альбиносом.

Елизавета замерла, завороженно глядя на белую птицу в ожидании ее тревожного крика. Но павлин, не распуская хвоста, лишь клюнул зернышко на земле и с презрением отошел в сторону.

«Хороший знак!» — сказала себе Елизавета. Слава Богу, что она выглядит как обыкновенный мальчишка. Если кто-то остановит ее, она скажет, что услышала женский крик, схватила бутафорский меч и бросилась на помощь. Принцесса толком не знала, как она будет спасать Мег, но решила действовать неожиданно.


Карен Харпер читать все книги автора по порядку

Карен Харпер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Отравленный сад отзывы

Отзывы читателей о книге Отравленный сад, автор: Карен Харпер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.