Ознакомительная версия.
Сальве (Salve, лат.) — добро пожаловать.
Календы июня — 1 июня.
Мирон (V в. до н. э.) и Лисипп (III в. до н. э.) — великие греческие скульпторы, изображавшие преимущественно могучих воинов и атлетов.
Ганимед — прекрасный юноша, виночерпий у олимпийских богов.
Цирцея — волшебница из гомеровской «Одиссеи».
Decora et ornamenta saeculi sui! (лат.) — Слава и украшение нашего века!
Дифирамб — торжественная песнь, восхваляющая богов или героев.
Арион — легендарный греческий поэт, создатель дифирамбов.
Амафунт — местность на побережье Кипра, где находился храм Афродиты.
Кантики — песенки, шутливые куплеты.
Унция — около 30 граммов.
Буколический — буквально: пастушеский, здесь — безмятежный, мелодичный.
Эринии — мифические чудовища — богини мщения.
Либурна — род крытых носилок.
Циклопы — одноглазые великаны из «Одиссеи» Гомера.
Термы — общественные бани.
Фидий (V в. до н. э.) — великий скульптор Эллады.
Кельты — многочисленные племена, населявшие территорию Западной Европы, то же, что и галлы.
Поликлет (V в. до н. э.) — великий греческий скульптор, великолепно изображавший могучие тела атлетов.
Скульпторы из греческого города Танагры прославились красотой своих небольших по размеру, но очень изящных терракотовых статуэток.
Мий — афинский чеканщик.
Глиптика — искусство резьбы по камню (геммы, камеи).
Апеллес (II в. до н. э.) — великий греческий живописец, стремившийся при передаче натуры достигнуть иллюзии действительности.
Номенклатор — раб с хорошей памятью, напоминающий господину имена встречных знакомых.
Аониды — Музы.
Ave (лат.) — да живет.
Адонис — прекрасный юноша, возлюбленный богини Венеры, погибший во время охоты.
Нумидийские куры — цесарки.
В массикское вино, очень терпкое и крепкое, добавляли мед и воду.
Совр.: четыре часа дня.
Победоносному полководцу решением сената воздавался наивысший почет: проезд на колеснице через весь город во главе торжественной «триумфальной» процессии. Но до начала торжества его участники должны были находиться за городской стеной. Цезарь отказался от триумфа, чтобы участвовать в выборной борьбе.
Эдикты — официальные заявления магистратов. Ставленник сената консул Бибул был изгнан народом с Форума, так что фактически консульская власть находилась в руках Цезаря.
Квартальные или ремесленно-цеховые объединения плебеев.
Великий понтифик — старший жрец коллегии понтификов, глава государственной религии, выбирался на определенный срок.
Гистоний — город на побережье Адриатического моря.
Антиохия и Тарс — порты Сирии.
Законы двенадцати таблиц — древний кодекс Римской республики по государственному, юридическому и семейному праву.
Цикута — растение, из корней которого получали сильный яд.
Медуза — мифическое чудовище.
Бримо — одно из имен богини Гекаты — покровительницы злых духов, преступлений и колдовства.
Троада — область на северо-западном побережье Малой Азии, примыкавшая к легендарной Трое.
То есть в 16 лет.
Ларийское озеро — совр. оз. Комо.
Odi et amo. — Ненавижу и люблю… (начало двустишия Катулла).
Астарта — финикийская богиня любви и плодородия.
Латиклава — туника с пурпурными полосами, одежда магистратов и сенаторов.
На картинах Венеру изображали косой.
Консуляр — бывший консул Римской республики.
Архилох (VII в. до н. э.) — выдающийся греческий поэт, впервые осуществивший переход от эпоса к лирике.
Vae victis! (лат.) — Горе побежденным!
57 год до н. э.
Выражение греческого поэта Симонида.
В Древнем Риме шар из горного хрусталя считался умеряющим жару.
Парки — богини судьбы.
Фавон — западный ветер.
Осенью и зимой мореплаванье в античном мире прекращалось.
Венеты — народность, жившая в северо-восточной углу Италии.
Маны — обожествленные души предков.
Совр. Лукка.
Отрывок из произведения великого греческого философа Платона (IV–III вв. до н. э.), в которой в художественной форме изображена беседа философа Сократа со своим учеником.
Филипп Македонский — отец Александра Великого, начавший завоевание Греции.
Гай Саллюстий Крисп — в будущем знаменитый писатель и историк.
Инвектива — разоблачающее пороки литературное произведение.
Цезарь считал себя прямым потомком Ромула.
Гесиод (VII в. до н. э.) — великий эпический поэт Древней Греции.
Так Катулл называет в своих эпиграммах неких бездарных стихотворцев.
Пенаты — духи предков, покровители дома.
Морфей — бог сна.
Doctus (лат.) — ученый, здесь в смысле: выдающийся мастер.
27 февраля.
Карцеры — помещения в цирке, где находились гладиаторы, возничие с лошадьми и другие участники соревнований.
Vale et me amo (лат.) — Привет любимому.
Звезда Пса — Сириус.
Ромул и Рем — легендарные основатели Рима.
В мусические состязания входили выступления поэтов, певцов, музыкантов и танцовщиков.
Австр — северный ветер.
Возвращаясь в Афины, Тезей забыл сменить черные паруса. Увидев их издали, царь Эгей подумал, что его сын растерзан Минотавром, и бросился со скалы в море.
Ознакомительная версия.