My-library.info
Все категории

Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим. Жанр: Русская классическая проза издательство неизвестно, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
И-е рус,олим
Издательство:
неизвестно
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
27 декабрь 2018
Количество просмотров:
155
Читать онлайн
Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим

Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим краткое содержание

Елизавета Михайличенко - И-е рус,олим - описание и краткое содержание, автор Елизавета Михайличенко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

И-е рус,олим читать онлайн бесплатно

И-е рус,олим - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елизавета Михайличенко

Все, время прощаться с самыми дорогими, с последними. Прощай, Ицхак! Еще несколько минут, и время твоего великого старания окончится. На твой пост заступит новый Сфинкс, зоркий и бессонный. Никто больше не сможет безнаказанно красть принадлежащую Времени утварь из Храмовой горы. Молодые лапы будут цепко держать Краеугольный Камень, обветшавший замковый камень этого мира, норовящий выпасть без цементирующих молитв и жертв.

Прощай, Давид! Для инициации нового Сфинкса мало, чтобы миросостояние приблизилось к точке бифуркации, мало, чтобы у двух человеческих самок, оплодотворенных высшим предназначением, зародились две стороны Двойственности. Нужны еще и два совместимых софта. Один из них -- у очеловеченного знаниями кота, а другой -- у вертикала с кошачьей интуицией. Вот только умереть должны они вместе. Увы, Давид.

Чтобы в момент их смерти встрепенулись, как две ладошки, зачатые старым Сфинксом половинки Двойственности, встретились в хлопке во время двойной жертвы и, выпустив нового Сфинкса, мирно вернулись обратно, к своим матерям, чтобы жить спокойными жизнями вертикальих тел.

А ты, Страж, вместо того, чтобы ощутить принадлежность к Великому Таинству Рождения Нового Сфинкса, идешь убивать дорогого кота, которого посадил в старую хозяйственную сумку и при этом себя уважаешь. Впрочем, ты ведь тоже идешь спасать свой жалкий вертикальный мир, от дорогих котов и от крушения. Мне это кажется смешным, но у каждого своя правда, дорогая именно тем, что своя.

Вот я, дорогой, верю, что ты опоздал. Вертикалы уже выполнили свою роль, обосрали покрывало своей духовности. Зато придумали серые компьютеры и сплели их в Сеть. Я не знаю, что будет в цикле Нового Сфинкса. Но, как у всякого, идущего на смерть Во Имя, у меня есть мечта. Я смотрю в недоступное мне будущее и вижу, как на светлых чистых просторах Сети резвятся и играют сытые пушистые коты всех цветов и оттенков, а вертикалы почтительно держат в руках отвертки и обслуживают компьютеры... Я не намерен рассказывать об этой детской мечте никому, да и не успею, да и хорошо, что не успею -- ничто не выглядит нелепее рассказанной мечты.

Все готово. Разделенный Сфинкс должен возродиться. И тогда Хаос отпрянет. Ты придурковат, дорогой Давид, но как человеческая компонента нового Сфинкса -- почти идеален.

(C)

-- Надо же, всего пару часов, а другой человек,-- Макс и Анат смотрели в спину Давида, торопливо уходящего вглубь Еврейского квартала.

-- Что-то с ним случилось. Наверное, у Беллы, раз он оттуда. Спросим, да? Интересно.

У Беллы, на четыре любопытных глаза (C), пришлось шесть удивленных глаз присутствующих.

-- Вы ведь не за Аллергеном? -- с истеринкой спросила Белла.

-- Увы, за ним,-- выстояли (C), заранее проговорившие, как будут бороться с собственным сочувствием.

Белла всплеснула руками, обернулась к свидетелям.

-- Блядь! -- вскочил Гриша.-- Он нас обманул! Лея! Если он нормальный, то объясни, зачем ему красть кота?

-- Давид сказал, что вы просили, чтобы он отнес вам Кота, что он все равно в вашу сторону... Вот же гад! -- пробормотала Белла.

-- Если вам дорог кот,-- с неохотой выдавила Лея,-- то попробуйте его догнать. Он только что ушел.

-- Но он нормальный, нормальный! -- заорал Гриша.-- Да, Лея?! Он простой нормальный моральный урод, да?!

(C) переглянулись:

-- Кот в бежевой сумке, да?

-- Да.

...(C) бежали в сторону Стены Плача, по улице Славы Израиля, натыкаясь на евреев, тяжело и степенно, как груженые сокровищами верблюды, идущих от Котеля.

-- А почему... мы бежим... к Стене Плача? -- спросила Анат, задыхаясь.

-- Не знаю.

(C) остановились. Сразу Старый Город вокруг них тоже как бы замедлился и приблизился к своему нормальному неторопливому существованию. Торопиться в Старом Городе -- означало противопоставлять себя мощному выверенному веками ритму.

-- По законам жанра? -- предположила Анат.

-- Правильно. В Старом Городе как -- если завязка в Еврейском квартале, то развязка -- у Котеля.

-- Какая развязка?! Думаешь, замочит?

-- Принесет в жертву. Если не помешаем.

-- Побежали?

-- Полагайся больше на технологические достижения, чем на ноги,-- Макс достал мобильник и начал на ходу набирать текстовое сообщение.-- Я сообщил ему, что в жертву приносят только кошерных животных.

(C) засмеялись и одновременно замычали. От них шарахнулись прохожие, а (C) все-таки побежали дальше в том же направлении, скользя по мокрым отполированным каменным плитам. И успели заметить, что вдалеке мелькнул Давид с бежевой сумкой. Он свернул направо, на улицу Прибежища страждущих.

-- Нет, не к Стене,-- удивилась Анат.

-- Абидна, да? Зато Кот живым останется.

(C) притормозили.

-- Давай за ним следить?

-- Что нам остается. Давай.

-- А давай за ним активно следить? Вернее, интерактивно!

-- По мобильнику доставать будем? Давай!

-- А давай попробуем все выстроить так, чтобы он нам сам вернул Аллергена?

-- И если да, то вечером -- в "Кенгуру"!

Давид

Сигнал мобильника звучит внезапно и похож на звонок в дверь. Это sms. А мне казалось, что у Рахели я выключил мобильник. Когда же я его включил? Читаю латиницу: "kotolovka gotova. ne popadis' sam. kinolog". Жаль, что ложка не к обеду.

С Аллергеном все получилось удачно, я был готов к любому развитию событий, но Рахель сама отдала мне Кота. Я играл на доверие. У меня был его кредит. И я его растранжирил. Я врал и предавал. Я предал Ортика. Или не предал? В ответ на мои слова о том, что она беременна не от спермы мертвого Линя, Рахель рассмеялась:

-- Забавно,-- сказала она, отдавая мне на кухне хозяйственную сумку.-Вообще-то, я еще с мая...

-- От Линя? -- зачем-то спросил я.

Рахель посмотрела на меня странно, пожала плечами:

-- Да наверное...

-- А зачем же ты делала вид, что искусственно?

-- А зачем мне юридические проблемы?

-- Какие проблемы?

-- А вдруг в ту ночь я забеременела не от него, а от тебя?

-- То есть, когда мы... бегали от... в ночь дискотеки... Нет, ты беременна от Хозяина!

-- Давид! Ну сколько можно? Какой еще хозяин?!

-- Город!

-- Город?.. Знаешь, мне тоже тогда так показалось. Тогда такой хамсин был, обволакивающий... Уйди, Давид, ты заразен!

Я не имею права рисковать. Теперь, когда все так четко выстроилось. Я сам оказался орудием человеческой стороны Хозяина, тогда, в мае, в ночь дискотеки. А Лея вынашивает львиную сторону. Теперь понятно, почему Аллерген сужает круги вокруг Рахели, почему он втягивает ее в себя, виртуального. Он просто охотится на нее, чтобы Лея победила. Мой долг -- защитить Рахель от Кота.

Одного я не понимаю. Кот не сопротивлялся, когда я сажал его в сумку. А должен был. Не заорал из сумки, услышав голоса (C). А должен был. Поэтому я тревожусь. Мне подозрительна его покорность. Надо быть настороже до самого последнего момента. И с этим моментом нельзя тянуть -- Кот слишком хитер.

Жертвопринесу Кота на видном месте. У Стены Плача. Ножом. Решат, что я сатанист, но плевать. Не убивать же его в темноте, в укромном месте. Нельзя. С ножом к Стене не пустят. Найдут на входе. И Кота найдут. Плохо.

Можно жертвопринести в туннеле Хасмонеев. Но вход туда через площадь у Стены Плача. Та же проблема. Отпадает.

Звонок. Снова sms: "v zhertvu prinosjat tol'ko koshernyh zhivotnyh. tvoj allergen".

-- Почему? -- возражаю я.-- А жертвоприношение Ицхака? Впрочем, оно не состоялось. Ты прав. Значит, я тебя просто убью. Назовем это не жертвой, а ликвидацией. Мне тоже так проще.

Тогда можно это сделать и чуть подальше. У Южной Стены нет металлоискателя. Сворачиваю направо.

Пока стою в маленькой очереди за билетами в археологический парк, заговариваю по-русски с охранником. Потом прохожу мимо него, как мимо знакомого, он даже сумку не проверяет. Снова sms: "sfinksa nado vernut' hozjainu. polozhi pod lestnitzei u bashni krestonostzev".

-- Дурак ты все-таки, Кот,-- смеюсь я, хотя мне совсем не до смеха,-ну как ты себе представляешь Хозяина, который ищет сфинкса под лестницей? Может, в Интернете ты и дока, но в реале ты кот котом, полный ламер.

Это я его подначиваю. Понятно, что Хозяин пришлет этого своего здорового красноглазого лакея. Или кого-то другого. Башня Крестоносцев... Ну конечно! Хозяин прав! Высокая башня. Ближайшее место к Храмовой Горе. Я прохожу мимо развалин дворца Омийядов. Выполняю приказ Хозяина. И, освобожденный от Гришиного сфинкса, начинаю подъем по крутой лестнице на смотровую башню. Снова sms. Останавливаюсь, опускаю сумку на ступеньку. Сумка чуть шевелится, нащупывая равновесие. Читаю: "darenoe ne zabirajut! tvoj all." Что-то я не понял.

-- Ты о чем? -- спрашиваю я.-- Что я отдал сфинкса Хозяину? Или на себя, дорогого, намекаешь?

Я сейчас так близко от Храмовой Горы, что можно заглянуть в окна служебных помещений мечети аль-Аксы. Я не беру сумку -- жду ответа. Вот: "otdal sfinksa -- otdaj zhizn'".

-- Сейчас отдам,-- говорю я.-- Или ты считаешь, что я должен отдать и свою? Твое желание понятно. Но в том-то и дело, что ты так накренил Город, что он уже начал краем черпать жижу из навоза. Надо выровнять ситуацию.


Елизавета Михайличенко читать все книги автора по порядку

Елизавета Михайличенко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


И-е рус,олим отзывы

Отзывы читателей о книге И-е рус,олим, автор: Елизавета Михайличенко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.