7 ... поэты, особенно трое из них. - Судя по следующим ниже цитатам, Г имеет в виду Н. П. Огарева, Ф. И. Тютчева, А. А. Фета.
8 Еще лежит... и постепенно тает... - Начало стихотворения Огарева "Весна" (1842).
9 Весна идет! Весна идет!.. - Строка из стихотворения Тютчева "Весенние воды" (1830).
10 Какой-то странной жаждою... Проносится весна... - Неточная цитата из стихотворения Фета "Уж верба вся пушистая..." (1844): Г. соединяет несколько редакций.
11 ... "май вылетает к нам" из "царства вьюг и снега". - Неточная цитата из стихотворения Фета "Еще майская ночь" (1857); в подлиннике:
... из царства вьюг и снега
Как свеж и чист твой вылетает май!
12 Трюфли - вид грибов.
13 Траттория - трактир.
14 ... прелестной... женщине... - Вероятно, имеется в виду Варвара Александровна Ольхина, жена адвоката А. А. Ольхина. И. С. Тургенев в письме к В. П. Боткину от 15-25 марта 1858 г. из Флоренции советует адресату познакомиться через Григорьева "с г-жею Ольхиной; прекрасная женщина" (Тургенев И. С. Полн. собр. соч. и писем. Письма, т. 3. М.-Л., 1961, с. 203-204).
15 Лишь в лучшие мгновенья Бытия слетает к нам... - Неточная цитата из стихотворения В. А. Жуковского "Лалла Рук" (1821): в подлиннике вместо "лучшие" - "чистые", вместо "слетает" - "бывает".
16 Литания - молитва у католиков.
17 В дуэте Арнольда и Матильды... - Из оперы Дж. Россини "Вильгельм Телль" (1829).
18 Пергола - театр во Флоренции. Ниже будет назван еще театр Пальяно.
19 "Сицилийские вечерни" ("Сицилийская вечерня") - опера Дж. Верди (1855).
20 "Троватор" ("Трубадур") - опера Дж. Верди (1853).
21 "Гугеноты" - опера Дж. Мейербера (1835).
22 Один из злых приятелей... - Имеется в виду Е. Н. Эдельсон, товарищ Г. по кружку "молодой редакции" "Москвитянина", с годами все более отходивший от Г., раздражавший его своим рационализмом и нравоучениями.
23 Спекулятивный - умозрительный.
24 ... не отвечая по м_н_о_г_и_м причинам на его вопрос. - Речь идет о стихотворении Г. "Искусство и правда" (1854), в рукописном варианте называвшемся "Рашель и правда", - этот вариант, видимо, больше запомнился Г. Стихотворение имело подзаголовок "Элегия - ода - сатира" и было посвящено отрицательному описанию французской классицистской манеры игры знаменитой Рашели, гастролировавшей тогда в Москве, и прославлению труппы московских актеров, правдиво и задушевно сыгравших любимую Г. драму Островского "Бедность не порок". Контрастно резкие хула и хвала вызвали насмешки современников, статьи и эпиграммы, болезненно действовавшие на Г.; кроме того, впоследствии Г., очевидно, понял чрезмерные крайности обеих оценок и мог стыдиться своих пристрастий.
25 "Скопин-Шуйский" - драма Н. В. Кукольника (1834). Мочалов играл роль Ляпунова.
26 "Уголино" - трагедия Н. А. Полевого (1838). Мочалов играл роль Нино.
27 ... молодой дебютант. - Очевидно, имеется в виду Корнелий Николаевич Полтавцев (1823-1865), подражавший Мочалову в роли Гамлета; см. отзыв о нем в этой роли: Григорьев А. Летопись московского театра. - Москвитянин, 1851, Э 15, с. 235-248.
28 "Смерть или честь" - драма Н. А. Полевого (1839). Мочалов играл роль Бидермана.
29 Випера - змея.
30 ... то, что вы называете веянием... - См. с. 379, примеч. 2.
31 Пошлый Мейнау... - Герой драмы А. Коцебу "Ненависть к людям и раскаяние" (1789).
32 ... с гетевским представлением о Гамлете - т. е. с представлением о силе ума и слабости воли Гамлета.
33 ... до сопоставления Гамлета, с Подколесиным... - Г. вспоминает свою статью "Гоголь и его последняя книга": "в "Женитьбе" даже колоссальный лик Гамлета сводится в сферы обыкновенной, повседневной жизни, ибо, говоря вовсе не парадоксально, безволие Подколесина родственно безволию Гамлета и прыжок его в окно - такой же акт отчаяния бессилия, как убийство короля мечтательным датским принцем" (Моск. городской листок, 1847, Э 62, 17 марта, с. 249).
34 ...раз играли у нас Шекспира по комментариям и Гамлета по гетевскому представлению... - Вероятно, речь идет об увлечении Г. немецким ученым Г. Гервинусом, автором 4-томного труда о Шекспире (1849-1850), вообще популярного тогда в России (его переводил на русский яз. В. П. Боткин). Г. пропагандировал книгу Гервинуса в сопоставлении с идеями Гете в "Заметках о Московском театре" (Отеч. записки, 1850, Э 4, отд. VIII, с. 270-283). В этой же статье Г. отмечает игру в роли Гамлета молодого актера Леонида Львовича Леонидова (1821-1889), который долго готовился и много думал над спектаклем; не исключено, что Г. оказал артисту помощь в философском истолковании шекспировской трагедии.
35 ... несколько мальчишек, громко рассуждавших в фойе... - Вероятно, намек на новых - в Москве начала 1850-х гг. - друзей Г.: А. Н. Островского, Е. Н. Эдельсона, Б. Н. Алмазова и др., составивших "молодую редакцию" "Москвитянина".
36 ... бывалой Офелии... - Вероятно, имеется в виду московская актриса, партнерша Мочалова, Н. В. Репина: см. в статье А. Григорьева "Александрийский театр": "... о г-же Орловой не скажем мы ни слова, потому что, признаем откровенно, никогда не принадлежали к числу ее поклонников, особенно же в ту эпоху, когда на московской сцене еще сияла звезда первой величины - несравненная, гениальная Н. В. Репина... Репина и Мочалов!" (Репертуар и пантеон, 1846, Э 11. Театральная летопись, с. 77).
37 Любим Торцов - персонаж драмы А. Н. Островского "Бедность не порок" (1853), один из самых ценимых Г. литературных героев; воспет Г. в стихотворении "Искусство и правда".
38 Купидоша Брусков - персонаж драмы А. Н. Островского "В чужом пиру похмелье" (1855).
39 ... благоговением к волосам Лукреции Борджиа... - Имеются в виду распространенные в Италии легенды об изумительной красоте волос Лукреции Борджиа и об их роковом влиянии на судьбу влюбленных в нее.
40 Томбола - лото.
41 Корсо - центральная улица Рима.
42 Сциэнтифический - научный; термин употреблен с ироническим оттенкам (от лат. scientia - наука).
43 ... lasciar ogni speranza... - Намек на "Ад" Данте (песнь III, строка 9) надпись на вратах ада: "lasciate ogni speranza" ("оставьте всякую надежду").
44 Интрата - входной билет.
45 ... "один в четырех каретах поедет". - Имеются в виду слова Гордея Торцова из комедии "Бедность не порок" Островского: "... один в четырех каретах поеду" (д. III, явл. 13).
46 Стентерелло - персонаж народного театра, в образе которого подчеркивались местные, флорентийские особенности, поэтому он был любимцем публики в этом городе.
47 ... хором Ивана Васильева...- О цыганских хорах XIX в. см.: Пыляев М. И. Старый Петербург. Изд. 3-е. СПб., изд. А. С. Суворина, 1903, с. 408-417. О хоре Васильева там говорится: "В пятидесятых годах явился Иван Васильев, ученик Ильи Соколова; это был большой знаток своего дела, хороший музыкант и прекрасный человек, пользовавшийся дружбой многих московских литераторов, как, например, А. Н. Островского, Ал. А. Григорьева и др. У него за беседой последний написал свое стихотворение, положенное впоследствии на музыку Ив. Васильевым. Вот слова этого не напечатанного романса:
Две гитары за стеной зазвенели, заныли,
О мотив любимый мой, старый друг мой, ты ли?
Это ты: я узнаю ход твой в ре-миноре
И мелодию твою в частом переборе.
Чимбиряк, чимбиряк, чимбиряшечки,
С голубыми вы глазами, мои душечки!..
Сам Иван Васильев был хороший баритон, его романсы в то время имели большой успех и распевались всеми У Ивана Васильева особенно процветали квартетное пение и трио; первое soprano пела жена его Аграфена, второе Маша, по прозвищу Козлик; последняя исполняла особенно хорошо вместе с Грушей песенку "Ох болит..." на перекличку и русскую песню "Не будите меня молоду...". Такой улыбки и мимики, говорят старые цыгане, как у Груши, теперь и не встретишь" (с. 414-415).
Видимо, М. И. Пыляев черпал сведения у цыган-музыкантов следующих поколений; чрезвычайно интересно здесь указание на Васильева как на автора мелодии к знаменитой "Цыганской венгерке" Григорьева: ведь в музыкальной литературе имя автора не было раскрыто. Интересны также варианты текста, ранее не известные (Пыляев однако не знал, что "Цыганская венгерка" была опубликована в 1857 г.).
48 Стеша - ср. описание Стеши в рассказе Фета "Кактус".
49 ... писал о том, что у Яго нет личного мщения к Отелло... - В статьях Г. не обнаружены подобные высказывания.
50 ...Giraldi Cintio в своей новелле del capitano Moro... et caet. Новелла Дж. Чинтио (1566) послужила Шекспиру сюжетной основой для "Отелло".
51 Голос у ней был нежный, тихий и приятный - Вещь в женщине прелестная. - Слова Лира о Корделии ("Король Лир" Шекспира, акт V, сцена 3). Г. неточно цитирует перевод В. Якимова (СПб., 1833), по которому играли "Короля Лира" в русских театрах 1830-1840-х гг. (последняя строка у Якимова: "прекрасная вещь в женщине").
52 ..."лиана, обвившаяся около мощного дуба"... - Слова Титании в комедии Шекспира "Сон в летнюю ночь" (акт IV, сцена 1); околдованная Титания влюбляется в человека с ослиной головой.
53 ...кошачьи приставанья... - Г. называл "кошачьими" женские характеры, страстные, но "ускользающие", не поддающиеся чужой воле.
54 Паоло - итальянская медная монета.
55 Один актер, мой приятель... - Очевидно, известный рассказчик И. Ф. Горбунов.