93 Магазином господина Андриё — последние новинки, модные изделия и т. д. (франц.).
95 от господина Андриё этим ужасным и непостижимым чудовищем (франц.)
96 Куда вы, сударь? (франц.)
97 Да, сударь! Но это недалеко, сударь, это совсем недалеко, не стоит надевать шубу, это совсем рядом! (франц.)
98 Сюда, сударь, вот сюда! (франц.)
99 Он уходит, уходит! (франц.)
100 но ведь он убьет меня, сударь, убьет! (франц.)
101 т. е. из шкурок ягнят.
102 клевета… от нее всегда что-нибудь да остается (франц.)
103 дешевое сукно
104 заметка (франц.)
105 простите, мой дорогой (франц.)
106 здесь: Подождите!
107 Илька — мех американского хорька.
108 Князь, у вас нет ли для нас рубля серебром, одного на двоих, идет? (франц.)
109 Мы вам вернем (франц.)
110 В вагонах (франц.)
111 А, проклятый… (франц.)
112 Послушайте, друг мой, не хотите ли вы, чтобы я проломил вам голову! (франц.)
113 Друг мой, вот Долгоровкий, другой мой друг (франц.)
114 Вот он! (франц.)
115 Это он! (франц.)
116 Мадемуазель Альфонсина, поцелуйте меня? (франц.)
117 А, гадкий человек! (франц.)
118 не подходите ко мне, вы меня запачкаете, и вы тоже, длинный дурак, а то я вас обоих тут же выставлю за дверь! (франц.)
119 Мадемуазель Альфонсина, вы продали вашу болонку? (искаж. франц.)
120 Что это такое, моя «болонь»? (франц.)
121 Что за страшный жаргон? (франц.)
122 Я говорю, как русская дама на минеральных водах (ломан. франц.)
123 длинный дурак (франц.)
124 Что такое русская дама на минеральных водах… и где же красивые часы, что вам дал Ламберт? (франц.)
125 У нас есть рубль серебром, который мы заняли у нашего нового друга (ломан. франц.)
126 возвращаем вам с большой благодарностью (франц.)
127 Эй, Ламберт! где Ламберт, ты не видел Ламберта? (франц.)
128 День гнева, день оный! (лат.)
129 Двадцать пять рублей! (франц.)
130 Прощайте, князь (франц.)
131 Очень хороша (франц.)
132 Раз так, то это меняет дело (франц.)
133 Собственность есть кража (франц.)
134 Истина в вине (лат.)
135 Я прежде всего дворянин и дворянином умру! (франц.)
136 «Отверженных» (франц.)
137 Я умру дворянином (франц.)
139 Наконец! (франц.)
140 А, добрый вечер (франц.)
142 Вот вы! А ваши друзья? (франц.)
143 Да это настоящий медведь! (франц.)
146 Да, да… это позор! Даму… О, как вы великодушны! Не беспокойтесь, я сумею образумить Ламберта… (франц.)
147 Я же говорил, что он великодушный юноша! (франц.)
148 Не правда ли, не правда ли? (франц.)
149 он всегда берет чувствами… (франц.)
150 Потом, потом, не правда ли? Моя дорогая! (франц.)
151 Да, да, он очень мил… (франц.)
153 Но это ужасно , что ты говоришь (франц.)
154 Не правда ли? я говорю немного, но хорошо (франц.)
156 Да, конечно (франц.)
157 Он, кажется, глуп, этот дворянин. Милое дитя… (франц.)
158 Ничего, ничего… Но я здесь свободен, не правда ли? (франц.)
160 Дорогой князь, мы должны быть друзьями хотя бы по рождению… (франц.)
162 Это мое мнение! (франц.)
164 Это ангел, ангел небесный! (франц.)
165 Я говорю прелестные вещи, и все смеются… (франц.)
166 Дорогое дитя, я люблю вас (франц.)
167 Да, да, понимаю, я сразу понял… (франц.)
168 этим черным человеком (франц.)
169 генеральшу (франц.)
172 Ах, я забыла, как же его зовут… Ужасный человек… А, Версилов (франц.)
173 это письмо (франц.)
174 О, они отомстят! (франц.)
175 эта дама, генеральша (франц.)
176 Спасите ее, спасите! (франц.)
177 Вы — красивая женщина! (франц.)
179 Поскребите русского и вы увидите татарина (франц.).