My-library.info
Все категории

Николай Лесков - Том 6

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Николай Лесков - Том 6. Жанр: Русская классическая проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Том 6
Издательство:
-
ISBN:
нет данных
Год:
неизвестен
Дата добавления:
28 декабрь 2018
Количество просмотров:
135
Читать онлайн
Николай Лесков - Том 6

Николай Лесков - Том 6 краткое содержание

Николай Лесков - Том 6 - описание и краткое содержание, автор Николай Лесков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Великий русский писатель Н. С. Лесков стремился в своем творчестве постигнуть жизнь разных классов, социальных групп, сословий России, создать многокрасочный, сложный, во многом еще не изученный образ всей страны в один из самых трудных периодов ее существования. В шестой том вошли произведения: "Железная воля", "Владычный суд", "Бесстыдник", "Некрещеный поп", "Однодум", "Шерамур", "Чертогон" и др.http://rulitera.narod.ru

Том 6 читать онлайн бесплатно

Том 6 - читать книгу онлайн бесплатно, автор Николай Лесков

101

…свинья в ермолке. — В письме Хлестакова к Тряпичкину в «Ревизоре» Гоголя так назван попечитель богоугодных заведений (д. 5, явл. 8).

102

…курит большую благовонную регалию…— Регалия — сорт дорогой сигары.

103

Жиганул — ударил.

104

Хаптус гевезен. — Хапуга (от хапать) — стяжатель, взяточник, обирала. Латинская форма первого слова сочетается с немецкой формой gewesen.

105

…у нас дрянных людей везде ругают и всюду принимают. Это еще Грибоедов заметил…— Лесков имеет в виду слова Платона Михайловича Горича в «Горе от ума» (д. 3, явл. 9) о Загорецком:

…у нас ругают
Везде, а всюду принимают.

106

…в Англии… (которою все мы тогда бредили под влиянием катковского «Русского вестника»). — «Русский вестник» Каткова в первые годы своего существования (выходил с 1856 года) проводил резко англофильскую политику.

107

…как гоголевский Петух…— Обед Чичикова у Петра Петровича Петуха описан в главе 3-й второго тома «Мертвых душ» Гоголя.

108

…стал шампанское в свой квас лить…— Провиантщик, о котором пишет Лесков, не был оригинален. В поэме Некрасова «Недавнее время» (1871), читаем:

В Петербурге шампанское с квасом
Попивали из древних ковшей…

В «Воспоминаниях» С. Ю. Витте (т. III, Л., 1924, стр. 280–281) описано употребление этой смеси в 1880-1890-х годах купцами-миллионерами В. А. Кокоревым, П. И. Губониным и др.

109

Тростил — свивал, мешал.

110

Хамламе — хам.

111

Ассафетида (камедь) — вонючая смола из ферулы (растение семейства зонтичных).

112

Лазарев, М. П. (1788–1851) — адмирал, управляющий Черноморским флотом в 1832–1845 годах.

113

Игнатий (Брянчанинов? 1807–1867) — в 1857–1861 годах епископ кавказский. Лесков подробно рассказывает о Брянчанинове в «Инженерах-бессребрениках» (наст, изд., т. 8).

114

Коснит — медлит.

115

…стада Лавановы при досмотре Иакова — см. примечание на стр. 684.

116

Половые — светло-рыжие или серые с желтым отливом.

117

Запушь — укромное место.

118

Чепан — крестьянский верхний кафтан.

119

Зачичкавшийся — захиревший.

120

Решетиловские смушки — шкурки молодых барашков, преимущественно серого цвета, выделывавшиеся в селе Решетиловке Полтавской губернии.

121

Пыха (укр.) — гордость, надменность, заносчивость.

122

Квак — болтун.

123

Худоба (укр.) — имущество.

124

Гребля — вал.

125

Село Перегуды. — Вымышленное украинское село Перегуды фигурирует у Лескова также в написанном в середине 1890-х годов «Заячьем ремизе» (см. наст, изд., т. 9).

126

Гута — стеклянный завод.

127

Мара — наваждение.

128

Дивитимусь (укр.) — посмотрю.

129

Прочухан — удар.

130

«Варварское время» — морозы на св. Варвару (4 декабря ст. ст.).

131

Очипок — платок, волосник, чепец.

132

Барилочка — бочоночек.

133

Паляница (укр.) — род пшеничной булки.

134

…как баран ждал Авраама…— Лесков имеет в виду библейский рассказ (в «Первой книге Бытия») о том, как Авраам, повинуясь повелению бога, готов был принести в жертву ему своего сына Исаака. Господь, испытав верность Авраама, в последнюю минуту удержал занесенную над сыном руку; вместо Исаака в жертву был принесен находившийся поблизости баран.

135

Штунда — этим названием объединяются различные рационалистические религиозные секты, особенно распространенные на Украине.

136

Волна — овечья шерсть.

137

…когда дьяконы, наяривая ставленника в шею, крикнули «повелите»…— В обряде посвящения священника дьяконы трижды обводят ставленника вокруг церковного престола. Возглас, «повелите» — символический вопрос к народу и священнику о согласии на посвящение.

138

Копа — груда, куча.

139

Подсилить (укр.) — подкрепить.

140

Наоболмаш — наугад.

141

— 209. Григорий Богослов (310–390) — знаменитый проповедник раннего христианства. Василий Великий (или Кесарийский) (329–379) — известный богослов, оказавший, в частности, большое влияние на выработку обрядов богослужения.

142

Гарненько (укр.); — здесь в значении: аккуратненько.

143

Штуковатый (укр.) — здесь в значении: шутник.

144

Словарь кн. Гагарина — «Всеобщий географический и статистический словарь» кн. С. П. Гагарина. М., 1843.

145

«В беде не сробеет, спасет; коня на скаку остановит, в горящую избу взойдет» — цитата из поэмы Некрасова «Мороз, красный нос» (у Некрасова: «войдет»).

146

Ночва — неглубокое корытце или лоток.

147

Борнс (Бернс), Роберт (1759–1796) — знаменитый шотландский поэт.

148

«Позна вол стяжавшего…» и т. д. — неточная и сокращенная цитата из Книги пророка Исайи (гл. I); в русском переводе это место звучит так: «Вол знает владетеля своего, и осел — ясли господина своего, а народ мой не разумеет. Семя лукавое, сыны беззакония! Что еще уязвляетесь, прилагая неправды! Всякая глава в болезнь, всякое сердце в плач. Что мне множество жертв ваших: тука ягнят и крови телиц и козлов не хочу. Не приходите пред лицо мое. И если принесете мне тончайшей муки — напрасно; курение отвратительно для меня. Новомесячий ваших и суббот и праздничных собраний не могу терпеть: посты и праздность и новомесячия ваши и праздники ненавидит душа моя. Когда прострете руки ваши ко мне, отвращу очи мои от вас — и если умножите моления, не услышу вас. Очиститесь, удалите лукавство от душ ваших. Научитесь творить добро, тогда приходите и рассудим, и если будут грехи ваши как багряное — убелю их как снег. Но князья не покоряются — сообщники воров любят подарки, гоняются за мздою — посему говорит Саваоф: горе сильным, не успокоится ярость моя на противников».

149

Иезекииль — библейский пророк. Сухие кости, ожившие по воле бога, описаны в главе 37 Книги пророка Иезекииля.

150

Сретали (древнеслав.) — встречали.

151

Подрукавная знать — незначительные, незнатные дворяне.

152

— 218. …и даже сами вольтерианцы против этого не восставали — неточная цитата из «Ревизора» Гоголя (д. I, явл. I). Подлинные слова городничего — «Это уж так самим богом устроено, и вольтерианцы напрасно против этого говорят».

153

Будари — сторожа, будочники.

154

…слова Павла…— то есть апостола Павла.

155

Бибель — библия.

156

…посылали молиться в Соловецкий монастырь. — Лесков намекает на то, что Соловецкий монастырь служил местом ссылки.


Николай Лесков читать все книги автора по порядку

Николай Лесков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Том 6 отзывы

Отзывы читателей о книге Том 6, автор: Николай Лесков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.