6
Апогей — высшая точка; перигей — низшая точка.
Термин — здесь в значении: срок.
Чего тебя черти носили…— цитата из распространенной народной песни: «Как задумал Михеич жениться…»
Ногавки — носки.
«Мельничиха в Марли» — французский водевиль, шедший на русской сцене в 1840-х годах. Полное заглавие — «Мельничиха из Марли, или Племянник и тетушка».
Rue de Sévres — улица в Париже, где помещалась конгрегация (духовное братство) иезуитов.
Сарептскпе гернгутеры — религиозная община в Богемии (Чехии), основанная в XVIII веке и требовавшая от своих членов апостольской жизни, рекомендовавшая безбрачие, чистоту в отношениях между полами и проч. В России секта обосновалась в г. Сарепте Саратовской губернии.
…Гейне все мерещился во сне подбирающий под себя Германию черный прусский орел…— Лесков имеет в виду конец главы XVIII поэмы «Германия».
…кур не строили…— не ухаживали (от франц. faire la cour).
…сей Иосиф…— По библейскому преданию, Иосиф — любимый сын Иакова и Рахили, проданный братьями из зависти в Египет, попал к царедворцу фараона Пентефрию (Потифару) и отверг настойчивые любовные предложения его жены.
«Ископа ров себе и упадет» — цитата из Псалтыря, VII, 16.
…«сильный силою-то своею не хвались…» — цитата из Книги пророка Иеремии, гл. IX, 23.
…в книгах от царя Алексея Михайловича писано…— Лесков цитирует опубликованный в «Русской старине» (1871, № 3, стр. 393) и перепечатанный в «Искре» (1871, 25 апреля, № 17, стлб. 537–538) недостоверный указ якобы царя Алексея Михайловича от 18 мая 1661 года о немцах. Тот же указ Лесков использовал в повести «Смех и горе» (наст. изд., т. 3, стр. 539).
Сризиковал — рискнул.
…ибо, как говорил Гете, «потерять дух — все потерять» — цитата из «Zahme Xenien».
…«что доблестнее для души» — цитата из монолога Гамлета «Быть или не быть» в переводе Н. А. Полевого (д. 3, сц. 1).
«Что есть человек…» и т. д. — цитата из Послания к евреям апостола Павла, гл. 2, ст. 6.
Шушун — женская теплая кофта.
Клямка — запор, щеколда.
Ёмки — ухват, рогач, угольные щипцы.
Подчегаристый — худощавый.
…ранню кончит…— то есть окончит раннюю обедню.
…шабольно предлагаемые ему вопросы — вздорные, шальные вопросы.
…схватить в охапку кушак да шапку…— цитата из басни Крылова — «Демьянова уха». (У Крылова «схватив».)
«Бежка́ не хвалят, а с ним хорошо». — В «Толковом словаре» Даля (т. I, стр. 151) приведен вариант этой поговорки («Бежка не хвалят, а бежок хорош») и разъяснено, что так называется вид бега лошади.
Литературные органы, удостоившие ее (повесть «На краю света») внимания…— Перечень шести современных Лескову рецензий см. в изд.: С. А. Венгеров, Источники словаря русских писателей, т. 4, Пг., 1917, стр. 44–45.
Стр. То же самое высказано мне и многими редстокистами. — О Редстоке и редстокистах см. примечание к рассказу «Шерамур» на стр. 648 наст. тома.
Блаженный Августин (354–439) — один из виднейших христианских богословов.
Стр. …достойному лицу В. А. К-ву. — Имя В. А. Кокорева раскрыто в книге А. Лескова «Жизнь Николая Лескова», М., Гослитиздат, 1954, стр. 306. Там же, стр. 303–305,— об отношениях Лескова с этим лицом.
Стр. А. К. Ключарев (1797–1867) — умер в Киеве в чине тайного советника.
Брики — бричка, дрожки.
Стр. «… плач в Раме»: Рахиль громко рыдала о детях своих…— Плач Рахили о своих детях в Раме (город в Палестине) описан в библии, в Книге пророка Иеремии, XXXI, 15.
…супруга тогдашнего юго-западного генерал-губернатора, княгиня Екатерина Алексеевна Васильчикова (рожденная кн. Щербатова) (1818–1869). — Ее муж — И. И. Васильчиков (1805–1862) был киевским генерал-губернатором в 1853–1862 годах.
Кагал — до 1867 года — группа еврейских старшин, решавшая всевозможные мирские вопросы; Лесков употребляет в переносном значении — шумная, крикливая толпа.
Брафман, Я. Л. (ок. 1825–1879) — еврей, принявший православие, видный деятель антисемитского движения 1860-1870-х годов, сотрудник различных юдофобских изданий.
Егова — одно из древнееврейских имен бога.
«Привычка — чудовище» — цитата из «Гамлета» Шекспира (д. 3, сц. 4).
Филарет Амфитеатров (1779–1857) — митрополит киевский в 1837–1857 годах.
…глядела Бедность в каждую прореху, И из очей глядела бедность — цитата из поэмы Гейне «Атта Тролль». В современном переводе В. Левина (см. Генрих Гейне, Собр. соч., т. 2, Гослитиздат, 1957, стр. 206) это место звучит так:
Нищета гнездилась в дырах,
Нищета из глаз глядела.
…«духом возмутился, — зачем читать учился»…— неполная цитата из «Автоэпиграммы» В. В. Капниста (1756–1823).
Аттенция (от франц. attention) — внимание, уважение.
…декорированные «беспорочными пряжками» и Станиславами. — С 1827 года чиновники царской службы за двадцать пять, тридцать, сорок и за каждые следующие десять лет «беспорочной» службы получали особый знак отличия — в просторечии «пряжку». Ордена св. Станислава II и III степени — низшие — давались за выслугу лет.
Праця (укр.) — труд, работа.
Парх — буквально: шелудивый; употреблялось в качестве бранной клички евреев в царской России.
Тримать (укр.) — держать.
Лайдак (укр. и польск.) — лодырь, плут.
Мишигенер (евр.) — сумасшедший, вздорный.
Иордан, Ф. И. (1800–1883) — знаменитый русский гравер.
Бибула (укр.) — оберточная бумага.
Ворт, Чарльз Фредерик (1825–1895) — знаменитый портной, основатель фирмы.
Кравец (укр.) — портной.
Стодол — постоялый двор.
Мишурис (евр.) — прислужник.
Хабар (тюркско-татарск.) — взятка, чаевые, барыш.
…автор «Опыта исследования о доходах и имуществах нaших монастырей…» — Эта книга публициста Д. И. Ростиславова (1809–1877), вышедшая в 1876 году, вызвала большой шум и недовольство в кругах духовенства.
Анна Алексеевна Орлова (1785–1848) — дочь А. Г. Орлова-Чесменского, известная своей религиозно-филантропической деятельностью.
…монастырю «старца Ионы». — Речь идет о небольшом Троицком монастыре, основанном о. Ионой в Киеве в 1864 году рядом с Выдубецким. В статье «О сводных браках и других немощах» («Гражданин», 1875, № 3, стр. 73–74) Лесков дал высокую оценку деятельности о. Ионы. (Ср. еще статью «Унизительный торг», — «Исторический вестник», 1885, № 5, стр. 295.) Через несколько лет, в письме к А. С. Суворину от 26 марта 1888 года, дана совсем иная оценка Ионы, по-видимому гораздо более близкая к действительности: Иона, по словам Лескова, «оказался прохвостом и с помощью «церквина сына Тертия» <Филиппова> оттягал у крестьян соседнего села всю землю и лес, купленные им «на слово» и «под записочку» у княгини Екатер. Алекс. Васильчиковой (рожд. Щербатовой), уверовавшей в Иону, как современные дуры веруют в Иоанна Кронштадтского. Она завещала все имение Ионе (т. е. его скиту), а скит на этом основании завел тяжбу с крестьянами, которые купили землю у своей бывш. помещицы «под записочку», и у них эту землю отняли при содействии «церквина сына Тертия». Мужики (хохлы) сначала ревели, а потом озлились и стали монахов ловить и бить, а отпускали, наклав в порты крапивы. Поднялись дела, — усмирения и ссылки… Этих «освященных» особ надо подождать хвалить, «дондеже чудеса сотворят» («Письма русских писателей к А. С. Суворину», Л., 1927, стр. 64).