16. "Ивангое" - "Айвенго" - исторический роман английского писателя Вальтер-Скотта (1771-1832), вышедший в 1820 году, был переведен на русский язык в 1826 году.
17. ...волотина волотину кличет - волотина - соломинка ржи или другого злачного растения.
18. Шевырев Степан Петрович (1806-1864) - профессор литературы в Московском университете, критик и поэт. В письме неточно приводится первая строка стихотворения Шевырева "Чтение Данта".
У Шевырева:
Что в море купаться, то Данта читать:
Стихи его тверды и полны,
Как моря упругие волны!
19. ...любовь Малек-Аделя к Матильде. - Герои романа французской писательницы Мари Коттен (1770-1807): "Матильда или Воспоминания, касающиеся истории Крестовых походов".
20. "Днепровская русалка" - пьеса была переделана Н.С.Краснопольским из либретто Фердинанда Кауера (1751-1831). Впервые поставлена на петербургской сцене в 1803 году.
21. "Казак-стихотворец" - анекдотическая опера-водевиль в одном действий А.А.Шаховского (1777-1846).
22. "Воздушные замки" - водевиль в стихах Н.И.Хмельницкого (1789-1845).
23. Кизеветтер Иоганн (1766-1819) - немецкий философ, последователь Канта. Его учебник логики, переведенный на русский язык, был распространен в русских школах в первой половине XIX столетия.
24. "Димитрий Донской" - трагедия В.А.Озерова (1769-1816), впервые поставлена на сцене в 1807 году. Словами князя Димитрия, которые декламирует Вихров, начинается трагедия.
25. Ареопаг - высший уголовный суд в древних Афинах, в котором заседали высшие сановники.
26. Демидовское - училище правоведения в Ярославле, основанное в 1805 году.
27. Соколовский Владимир Игнатьевич (1808-1839) - поэт. А.И.Герцен в "Былом и думах" называет его автором "довольно хороших стихотворений". За сочинение куплетов, осмеивающих Александра I и Николая I, был заключен в Шлиссельбургскую крепость и затем выслан в Вологду.
28. Цицерон Марк Туллий (106-43 до нашей эры) - древнеримский оратор, философ и политический деятель.
29. Тацит (около 55 - около 120) - древнеримский историк.
30. Гроденапль - плотная ткань, род тафты, от франц. gros de Naples.
31. Кодекс Юстиниана - свод законов, изданный в 529 году по заданию византийского императора Юстиниана I (483-565).
32. Сперанский Михаил Михайлович (1772-1839) - государственный деятель при Александре I и Николае I.
33. ...он любил курить только жуковину - ироническое название дешевого табака петербургской табачной фабрики Жукова.
34. Асенкова Варвара Николаевна (1817-1841) - талантливая драматическая актриса.
35. Цербер - в древнегреческой мифологии пес, охранявший вход в подземное царство Аида.
36. Священный Союз - союз, заключенный в Париже в 1815 году Россией, Австрией и Пруссией с целью подавления революционных и национально-освободительных движений.
37. Сенковский Осип Иванович (1800-1858) - востоковед, профессор Петербургского университета, журналист, беллетрист, редактор и соиздатель журнала "Библиотека для чтения", начавшего выходить в 1834 году. Писал под псевдонимом Барон Брамбеус.
38. Марлинский - псевдоним Александра Александровича Бестужева (1797-1837) - русского писателя-декабриста.
39. Бенедиктов Владимир Григорьевич (1807-1873) - русский поэт.
40. Поссевин Антоний (1534-1611) - иезуит. Был направлен в Москву, к царю Иоанну IV, папою Григорием XIII для примирения Иоанна с польским королем Стефаном Баторием и образования лиги христианских государств против Турции. Пытался склонить москвичей к католицизму. Оставил описание Руси XVI века под названием "Московия".
41. Конт Огюст (1798-1857) - французский буржуазный философ, социолог, субъективный идеалист, основатель так называемого позитивизма.
42. Кант Иммануил (1724-1804) - родоначальник немецкого идеализма второй половины XVIII-XIX века.
43. Гегель Георг Вильгельм Фридрих (1770-1831) - крупнейший немецкий философ-идеалист и диалектик.
44. Вольтер (Франсуа Мари Аруэ) (1694-1778) - выдающийся французский писатель, один из крупнейших деятелей эпохи Просвещения.
45. Посибаритничать - жить в праздности и роскоши. От названия древнегреческого города Сибарис, о жителях которого ходила молва как о людях изнеженных.
46. Шиллер Фридрих (1759-1805) - великий немецкий поэт.
47. Каратыгин Василий Андреевич (1802-1853) - известный актер-трагик.
48. Толченов Павел Иванович (1787-1862) - артист московской и петербургской трупп на ролях резонеров.
49. Санковская Екатерина Александровна (1816-1872) - прима-балерина московского балета.
50. Вилье, точнее, Виллие Яков Васильевич (1765-1854) лейб-хирург и президент Медико-хирургической академии.
51. Черкесские чепаны - кафтаны, поддевки.
52. Лацароне (итальян.) - нищий, босяк.
53. Расин Жан (1639-1699) - великий французский драматург.
54. Жаргондист - искаженное слово "жирондист". Жирондисты партия периода французской буржуазной революции, представлявшая интересы крупной торговой и промышленной буржуазии.
55. Роброн - женское платье с очень широкой круглой юбкою; мода аристократии XVIII столетня.
56. Бель-фам - видная, представительная, полная женщина.
57. Сталь Анна (1766-1817) - французская писательница, автор романов "Дельфина" и "Коринна или Италия". Жила некоторое время в России, о которой пишет в книге "Десять лет изгнания".
58. Поль де Кок (1794-1871) - французский романист, с именем которого связано представление о чрезмерной нескромности в изображении эротических сцен.
59. Бальзак Оноре (1799-1850) - крупнейший французский писатель-реалист.
60. Инвентари в юго-западных губерниях. - Инвентарями, практиковавшимися в юго-западных губерниях царской России, назывались точные описания отведенных крепостным крестьянам наделов со всеми хозяйственными принадлежностями, а также перечень повинностей, лежавших на крестьянах. Инвентари до известной степени ограничивали хозяйственный и отчасти личный произвол помещика по отношению к крестьянам.
61. Филистер - презрительная кличка человека самодовольного, с ограниченным, узким, обывательским кругозором, без духовных запросов.
62. "Филатка и Морошка" - водевиль в одном действии П.Г.Григорьева, впервые поставлен в 1831 году.
63. Мочалов Павел Степанович (1800-1848) - знаменитый актер-трагик.
64. Полежаев Александр Иванович (1804-1838) - русский поэт, Павел Вихров переделывает стихи Полежаева "Тарки":
Я был в горах,
Какая радость!
Я был в Тарках
Какая гадость!
65. Енох - по библейской легенде, один из патриархов, за праведность взятый живым на небо.
66. Пропедевтик. - Пропедевтика (греч.) - сокращенное изложение какой-нибудь науки, предшествующее более глубокому ее изучению.
67. "Домострой" - русский письменный памятник XVI века, содержащий свод правил религиозного, семейно-бытового и общественного поведения. "Домострой" стал символом домашнего деспотизма родителей, темных и отсталых понятий.
68. Меценат (род. между 74 и 64, ум. 8 до н.э.) - римский государственный деятель, покровительствовавший поэтам. Имя Мецената стало нарицательным названием покровителя искусств и литературы.
69. Лессинг Готхольд Эфраим (1729-1781) - знаменитый немецкий писатель и критик, представитель немецкого буржуазного просвещения, автор драм "Эмилия Галотти", "Натан Мудрый" и др.
70. Шеллинг Фридрих Вильгельм Иосиф (1775-1854) - немецкий философ-идеалист. В своих натурфилософских сочинениях Шеллинг стремился философски обосновать достижения естествознания своего времени. Идеи Шеллинга имели сильное влияние на русскую дворянскую молодежь 20-30-х годов.
71. Шифервейс - сорт свинцовых белил, считающийся одним из лучших.
72. Теньеровские картины - принадлежащие кисти голландского (фламандского) художника Давида Теньера (Тенирс, 1610-1690), называемого Младшим, в отличие от его отца. Теньер-Младший изображал сцены из народной жизни Голландии.
73. Монах... яйцо печет на свечке, а черт у него учится - сюжет басни И.А.Крылова "Напраслина".