90
дорогой маркиз (франц.).
Но генерал (франц.).
мадемуазель Бланш де Коменж и ее мамашу (франц.).
барон так вспыльчив, прусский характер, знаете, он может устроить ссору из-за пустяков (франц.).
кой черт! молокосос, как вы (франц.).
секундантом (франц.).
подчиненным (франц.).
Может быть (франц.).
вдова (франц.).
в одно прекрасное утро (франц.).
официант (франц.).
русские вельможи! (франц.).
русская, графиня, важная дама (франц.).
великая княгиня де Н. (франц.).
под носом у бедного генерала (франц.).
Да, сударыня… И поверьте, я в таком восторге… ваше здоровье… это чудо… видеть вас здесь… прелестный сюрприз (франц.).
Эта старуха впала в детство (франц.).
Но, сударыня, это будет удовольствие (франц.).
Госпожа генеральша, княгиня Тарасевичева (франц.).
одна она наделает глупостей (франц.).
Уходите, уходите! (франц.)
красное и черное, чет и нечет, недобор и перебор (франц.).
ноль (франц.).
тридцать шесть (франц.)
Делайте вашу ставку, господа! Делайте вашу ставку! Больше никто не ставит? (франц.).
сколько ноль? двенадцать? двенадцать? (франц.).
Да, сударыня (франц.).
Игра сделана! (франц.).
Какая победа! (франц.).
Но, сударыня, это было блестяще! (франц.)
Госпожа княгиня… бедный эмигрант… постоянное несчастье… русские князья так щедры (франц.).
Черт возьми, ужасная старуха! (франц.).
Черт побери, что это такое! (нем.).
Но, сударыня, удача может изменить, один неудачный ход — и вы проиграете всё… особенно с вашими ставками… это ужасно! (франц.).
Вы проиграете непременно (франц.).
Это не то… Дорогой мой, наш милый генерал ошибается (франц.).
этой бедной, ужасной старухи (франц.).
О дорогой господин Алексей, будьте так добры (франц.).
Какая мегера! (франц.).
Мы будем пить молоко на свежей траве (франц.).
«природу и истину!» (франц.).
Черт возьми! (франц.).
Она сто лет проживет! (франц.).
«Четырех времен года» (франц.).
дворянина и порядочного человека (франц.).
Три последних игры (букв.: удара), господа! (франц.).
Двадцать два! (франц.).
Тридцать один (франц.).
Четыре! (франц.).
Господин выиграл уже сто тысяч флоринов (франц.).
Эти русские! (нем.).
Это он!! Иди же сюда, дурачок! Правда ли, что ты выиграл гору золота и серебра? Я предпочла бы золото (франц.).
Биби, как ты глуп… Мы покутим, не правда ли? (франц.).
Сын мой, храбр ли ты? (франц.).
Всякий другой… (франц.).
если ты не будешь слишком глуп, я возьму тебя в Париж (франц.).
ты увидишь Париж. Скажи-ка, что это такое учитель? Ты был очень глуп, когда ты был учителем (франц.).
Ну что ты будешь делать, если я тебя возьму с собой?.. я хочу пятьдесят тысяч франков… Мы едем в Париж… и ты у меня увидишь звезды среди бела дня (франц.).
А сто пятьдесят тысяч франков (франц.).
почем я знаю! (франц.).
я добрая девочка (франц.).
но ты увидишь звезды (франц.).
А, низкий раб! (франц.).
а потом хоть потоп! Но ты не можешь этого понять, где тебе!.. Что ты делаешь? (франц.).
Ну, мой учитель, я тебя жду, если хочешь (франц.).
Может быть, только этого мне и надо было (франц.).
но ты будешь счастлив, как маленький король (франц.).
Что до меня, то я хочу пятьдесят тысяч франков ренты и тогда… (франц.)
и сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.).
и сто тысяч франков, которые нам остались, ты их проешь со мной, мой учитель (франц.).
«Замок цветов» (франц.).
Оказывается, ты достаточно умен, чтоб понимать! Знаешь, мой мальчик (франц.).
Но… знаешь… скажи-ка… Но знаешь… Что же ты будешь делать потом, скажи? (франц.).
Вот-вот, это великолепно (франц.).
Потому что я думала, что ты только учитель (что-то вроде лакея, не правда ли?)… потому что я добрая девушка (франц.).
О, но ты… (франц.).
надо в молодости перебеситься (франц.).
Но ты настоящий философ, знаешь? Настоящий философ!.. Ну я буду тебя любить, любить — увидишь, ты будешь доволен! (франц.).
Настоящий русский, калмык! (франц.).
через пятое на десятое, бессвязно (франц.).
Ему везет (франц.).
у меня будет замок, мужики, а потом у меня всё-таки будет мой миллион (франц.).
очень прилично (франц.).
Он, однако, очень приличен (франц.).
но видишь ли… госпожа генеральша Заго-Заго, эти дьявольские русские имена, словом, госпожа генеральша с четырнадцатью согласными. Как это приятно, не правда ли? (франц.)
Ты был добрым малым… Я считала тебя глупым, и ты выглядел дурачком (франц.).