пролетали щегольские коляски
Купцы, приказчики, ловко приподымая шляпы, запрашивали барыш.
После “барыш” начато: Не было уж
Всё было европейского вида с бритыми подбородками, всё исчахл<ое> <?>, и с гнилыми зубами.
всё было с бритыми подбородками
Опершись ловко обеими руками и слегка покачиваясь на них всем корпусом, произнес: “Каких сукон пожелаете?”
слегка на них покачиваясь
Вот суконцо”.
После “Вот суконцо” начато: Извольте
Развернул он ее с искусством прежних времен, даже на время позабыв, что он принадлежит уже к позднейшему поколению, и поднес к свету, даже вышедши из лавки, и там его показал, прищурясь <?> к свету и сказавши: “Отличный цвет.
После “вышедши из лавки” начато: и погла<дил>
Заворочено оно было в бумагу, по-русски, с быстротой неимоверной.
После “Заворочено оно” начато: было по русско<му обычаю>
Купец приподымал картуз.
приподымал только картуз
“Вот, чорт побери, Хлобуев”, сказал про себя Чичиков и поворотился, чтобы не видать его, находя неблагоразумным с своей <стороны> заводить с ним какое-либо объяснение насчет наследства.
поворотился спиной <?>
“Почтеннейший, почтеннейший”, сказал Чичиков, пожимая ему руки: “поверьте, что всё хочу с вами побеседовать, да времени совсем нет”.
После “побеседовать” начато: да и пол<учаса>
Уж от того ли, что мало движения”.
После “мало движения” начато: или
Но Муразов, вместо того, <чтобы углубиться> в причину припадков Чичикова, обратился к Хлобуеву: “А я, Семен Семенович, увидавши, что вы взошли в лавку, — за вами.
После “Но Муразов” начато:
а. не об<ратив?>;
б. не углубись в припад<ки>
“О чем бы у них разговоры?” подумал <Чичиков>.
После “подумал <Чичиков>” было: Да ведь он именье у него купил
“Афанасий Васильевич — почтенный и умный человек”, сказал купец: “и дело свое знает, но просветительности нет.
После “сказал купец” начато: но просветительности
Ведь купец есть негоциант, а не то, что купец.
После “Ведь купец есть” начато: по крайней <мере>
“Вас жду, <Семен Семенович>”, сказал Муразов, увидевши входящего Хлобуева: “Пожалуйте ко мне в комнатку”, и он повел Хлобуева в комнатку, уже знакомую читателю, неприхотливее которой нельзя было найти и у чиновника, получающего семьсот рублей в год жалованья.
Здесь и далее имя Семен Семенович заключено в скобки <> в тех случаях, когда в рукописи осталось от первого слоя имя Петр Петрович
“И все-таки жизнь останется праздная, а в праздности приходят искушения, о которых бы и не подумал человек, занявшись работою”.
все искушенья
Даже камень, и тот затем, чтобы употреблять на дело, а человек, разумнейшее существо, чтобы оставался без пользы.
чтобы человек
А ваша жизнь годится им в пример?
А что ваша жизнь
Ну, как мне поступить?
После “Ну, как мне” начато: что делать
Неужели определить<ся> мне в службе?
После “Неужели” начато: мн<е>
Нет, Афанасий Васильч, думал, пробовал, перебирал все места, везде буду неспособен.
После “Нет” начато:
а. никакую должность <1 нрзб.>;
б. никакой труд
“Богадельня <тем>, которые трудились; а тем, которые веселились всё время в молодости, отвечают, как муравей стрекозе: “Поди, попляши”.
После “которые трудились” начато: и перестали трудиться, а не праздно <1 нрзб.>
“Богадельня <тем>, которые трудились; а тем, которые веселились всё время в молодости, отвечают, как муравей стрекозе: “Поди, попляши”.
После “в молодости” начато: готовы
Я знаю, что это я делаю не для человека, но для того, кто приказал нам быть всем на свете.
Я это делаю для
Я знаю, что это я делаю не для человека, но для того, кто приказал нам быть всем на свете.
кто милостивее людей
Старик прослезился ~ Бедный Хлобуев задумался.
Муразов минуту помолчал, как бы с тем, чтобы дать ему прийти в прежнее положение. [прийти в себя] Стало быть деятельность [Далее было начато: если только вы убеждены, что] у вас есть, зачем же не возьмете вы и должность [и должность и деятельность] с мыслью, что взяли ее не для человека и не для угожденья обществу, а служите ею тому, кто повелел вам быть на свете [Далее было начато: в уверенности, что и вы]
Да как увидел во всем прибыток — и распустился, пока он и изде<ржал> свое <2 нрзб.>.
развернулся
Сына по-французски стал учить, дочь за генерала.
сына стал воспи<тывать> обуч<ать>
И уже не в лавке или в биржевой улице, а всё как бы встретить приятеля да затащить в трактир пить чай.
После “трактир” начато: Ну и обанкрутился. А тут бог несчастье
Пил целые дни чай, ну и обанкрутился.
После “обанкрутился” было: А тут сынишка обокрал
А тут бог несчастье сыну пос<лал?> Теперь он, видите ли, приказчиком у меня.
После “сыну пос<лал?>” было: Он сызнова в приказчики, а ему тоже лет за 50 <?>
А уж помогает он бедным так, как никто из нас не помогает; а другой рад бы помочь, да деньги свои прожил”.
После “не помогает” начато: узнает, где голод или что другое
Человек этот большого ума — такого ума, что я не знаю.
такого-с ума
Человек этот большого ума — такого ума, что я не знаю.
После “я не знаю” было: Он не говорит
Только что я в дверь, а он мне с первых же слов: не знаю ли я такого человека, которому бы можно было поручить сбор на церковь, который бы был или из дворян, или купцов, повоспитанней других, смотрел бы на <то>, как на спасение свое?
смотрел бы на такой
Переходя с книгой от помещика к крестьянину и от крестьянина к мещанину, он узнает и то, как кто живет и кто в чем нуждается.
он узнает и быт
Так что воротится потом, обошедши несколько губерний, так узнает местность и край получше всех тех людей, которые живут в городах…
После “местность” начато: получше
Так что воротится потом, обошедши несколько губерний, так узнает местность и край получше всех тех людей, которые живут в городах…
После “которые” начато: знаю<т>
Вот мне князь сказывал, что он много бы дал, чтобы достать такого чиновника который бы знал не по бумагам дело, а так, как они сейчас, на деле, потому что из бумаг, говорят, ничего уж не видать, так всё запуталось”.
который бы знал не бумажное дело, а точно узнал как они на деле
“Вы меня совершенно смутили, сбили, Афанасий Васильевич”, сказал Хлобуев, в изумлении смотря <на него>.
смотря в изумлении
“О супруге и детях не заботьтесь.
О же<не>
Я возьму их на свое попеченье, и учителя будут у детей.
После “будут у детей” начато: поверьте, не будут
Вы уж не ошибетесь, а кому дадите, тот точно будет стоить. Эдаким образом ездя, вы точно узнаете всех, кто и как.
потому что эдаким образом ездя, вы узнаете
Об этом не нужно и помышлять долго; это нужно просто принять за повеленье божие.
С богом!
Ведь с терпеньем, можно сказать, кровавым добывал копейку, трудами, трудами, не то, чтобы кого ограбил или казну обворовал, как делают.
После “трудами, трудами” было: лишал себя всего
А ведь я три раза сызнова начинал; всё потерявши, начинал вновь с копейки, тогда как иной давно бы с отчаянья запил и сгнил в кабаке.
После “с копейки” начато: Ведь тут
А несчастный ожесточенный человек, еще недавно порхавший вокруг с развязной <?> ловкостью светского или военного человека, метался теперь в растрепанном, непристойном <виде>, в разорванном фраке и расстегнутых шароварах <?>, <с> окровавленным разбитым кулаком, изливая хулу на враждебные силы, перечащие человеку.
с ловкостью военного человека
Не то жаль, что виноваты вы стали пред другими, а то жаль, что пред собой стали виноваты — перед богатыми силами и дарами, которые достались в удел вам.
После “стали виноваты” начато:
а. Перед богатыми силами;
б. что провинил<ись>
Не то жаль, что виноваты вы стали пред другими, а то жаль, что пред собой стали виноваты — перед богатыми силами и дарами, которые достались в удел вам.
которые уже получили от природы