Б а б у ш к а. Здравствуйте, госпожа...
Ж е н щ и н а. Можете называть меня баронессой.
Б а б у ш к а. Здравствуйте, госпожа баронесса. Садитесь, пожалуйста.
Ж е н щ и н а. Благодарю вас. (Садится.)
Б а б у ш ка. Сейчас я заложу окно подушкой, очень дует. (3акладывает окно.)
Ж е н щ и н а. О, меня это нисколько не беспокоит. Я пришла к вам по делу. Мне рассказывали о вас. Говорят, что вы очень хорошая женщина, работящая, честная, добрая, но бедная.
Б а б у ш к а. Не угодно ли чаю, госпожа баронесса?
Ж е н щ и н а. Нет, ни за что! Ведь он горячий. Мне говорили, что, несмотря на свою бедность, вы держите приемыша.
К е й. Я не приемыш!
Б а б у ш к а. Он говорит правду, госпожа баронесса.
Ж е н щ и н а. Но мне говорили так: девочка - ваша внучка, а мальчик...
Б а б у ш к а. Да, мальчик не внук мне. Но ему не было и года, когда родители его умерли. Он остался совсем один на свете, госпожа баронесса, и я взяла его себе. Он вырос у меня на руках, он такой же родной мне, как мои покойные дети и как моя единственная внучка...
Ж е н щ и н а. Эти чувства делают вам честь. Но вы совсем старая и можете умереть.
К е й. Бабушка вовсе не старая.
Г е р д а. Бабушка не может умереть.
Ж е н щ и н а. Тише. Когда я говорю, все должно умолкнуть. Поняли? Итак, я беру у вас мальчика.
К е й. Что?
Ж е н щ и н а. Я одинока, богата, детей у меня нет - этот мальчик будет у меня вместо сына. Вы, конечно, согласитесь, хозяйка? Зто выгодно вам всем.
К е й. Бабушка, бабушка, не отдавай меня, дорогая! Я не люблю ее, а тебя так люблю! Розы ты и то пожалела, а я ведь целый мальчик! Я умру, если она возьмет меня к себе... Если тебе трудно, я тоже буду зарабатывать газеты продавать, носить воду, сгребать снег,- ведь за все это платят, бабушка. А когда ты совсем состаришься, я куплю тебе мягкое кресло, очки и интересные книжки. Ты будешь сидеть, отдыхать, читать, а мы с Гердой будем заботиться о тебе.
Г е р д а. Бабушка, бабушка, вот честное слово, не отдавай его. Ну, пожалуйста!
Б а б у ш к а. Да что вы, дети! Я, конечно, ни за что не отдам его.
К е й. Вы слышите?
Ж е н щ и н а. Не надо так спешить. Подумай, Кей. Ты будешь жить во дворце, мальчик. Сотни верных слуг будут повиноваться каждому твоему слову. Там...
К е й. Там не будет Герды, там не будет бабушки, я не поЙду к вам.
С к а з о ч н и к. Молодец...
Ж е н щ и н а. Молчите! (Делает повелительный знак рукой.)
Сказочник отшатывается.
Б а б у ш к а. Простите меня, баронесса, но так и будет, как сказал мальчик. Как я его могу отдать? Он вырос у меня на руках. Первое слово, которое он сказал, было: огонь.
Ж е н щ и н а (вздрагивает). Огонь?
Б а б у ш к а. Первый раз он пошел вот здесь, от кровати к печке...
Ж е н щ и н а (вздрагивает). К печке?
Б а б у ш к а. Я плакала над ним, когда он хворал, я так радовалась, когда он выздоравливал. Он иногда шалит, иногда огорчает меня, но чаще радует. Зто мой мальчик, и он останется у меня.
Г е р д а. Смешно даже подумать, как же мы можем без него жить.
Ж е н щ и н а (встает). Ну что же! Пусть будет по-вашему. Эти чувства делают вам честь. Оставайся здесь, мальчик, если ты так этого хочешь. Но поцелуй меня на прощанье.
Сказочник делает шаг вперед. Женщина останавливает его повелительным жестом.
Ты не хочешь?
К е й. Не хочу.
Ж е н щ и н а. Ах, вот как! Я-то сначала думала, что ты храбрый мальчик, а ты, оказывается, трус!
К е й. Я вовсе не трус.
Ж е н щ и н а. Ну, тогда поцелуй меня на прощанье.
Г е р д а. Не надо, Кей.
К е й. Но я вовсе не желаю, чтобы она думала, что я боюсь баронесс. (Смело подходит к баронессе, поднимается на цыпочки и протягивает ей губы.) Всего хорошего!
Ж е н щ и н а. Молодец! (Целует Кея.)
За сценой свист и вой ветра, снег стучит в окно.
(Смеется.) До свидания, господа. До скорого свидания, мальчик! (Быстро уходит.)
С к а з о ч н и к. Какой ужас! Ведь это была она, она, Снежная королева!
Б а б у ш к а. Полно вам рассказывать сказки.
К е й. Ха-ха-ха!
Г е р д а. Что ты смеешься, Кей?
К е й. Ха-ха-ха! Смотрите, как смешно, наши розы завяли. А какие они стали безобразные, гадкие, фу! (Срывает одну из роз и швыряет ее на пол.)
Б а б у ш к а. Розы завяли, какое несчастье! (Бежит к розовому кусту.)
К е й. Как смешно бабушка переваливается на ходу. Это прямо утка, а не бабушка. (Передразнивает ее походку.)
Г е р д а. Кей! Кей!
К е й. Если ты заревешь, я дерну тебя за косу.
Б а б у ш к а. Кей! Я не узнаю тебя.
К е й. Ах, как вы мне все надоели. Да оно и понятно. Живем втроем в такой конуре...
Б а б у ш к а. Кей! Что с тобой?
С к а з о ч н и к. Это была Снежная королева! Это она, она!
Г е р д а. Почему же вы не сказали...
С к а з о ч н и к. Не мог. Она протягивала ко мне руку, и холод пронизывал меня с головы до ног, и язык отнимался, и...
К е й. Вздор!
Г е р д а. Кей! Ты говоришь как советник.
К е й. Ну, и очень рад.
Б а б у ш к а. Дети, ложитесь спать! Уже поздно. Вы начинаете капризничать. Слышите: разом умываться и спать.
Г е р д а. Бабушка... Я сначала хочу узнать, что с ним!
К е й. А я пойду спать. У-у! Какая ты некрасивая, когда плачешь...
Г е р д а. Бабушка...
С к а з о ч н и к (выпроваживает их). Спать, спать, спать. (Бросается к бабушке.) Вы знаете, что с ним? Когда я рассказал своей маме, что меня хотела поцеловать Снежная королева, мама ответила: хорошо, что ты не позволил ей этого. У человека, которого поцелует Снежная королева, сердце застывает и превращается в кусок льда. Теперь у нашего Кея ледяное сердце.
Б а б у ш к а. Этого не может быть. Завтра же он проснется таким же добрым и веселым, как был.
С к а з о ч н и к. А если нет? Ах, я этого вовсе не ждал. Что делать? Как быть дальше? Нет, Снежная королева, я не отдам тебе мальчика! Мы спасем его! Спасем! Спасем!
Вой и свист метели за окном резко усиливается.
Не испугаемся! Вой, свисти, пой, колоти в окна,- мы еще поборемся с тобой, Снежная королева!
ЗАНАВЕС
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Перед занавесом лежит камень. Герда, очень утомленная, медленно выходит из-за портала. Опускается на камень.
Г е р д а. Вот теперь-то я понимаю, что такое - одна. Никто мне не скажет: "Герда, хочешь есть?" Никто мне не скажет: "Герда, дай-ка лоб, кажется, у тебя жар." Никто мне не скажет: "Что с тобой? Почему ты сегодня такая грустная?" Когда встречаешь людей, то все-таки легче: они расспросят, поговорят, иногда накормят даже. А эти места такие безлюдные, иду я с самого расвета и никого еще не встретила. Попадаются на дороге домики, но все они заперты на замок. Зайдешь во двор - никого, и в садиках пусто, и в огородах тоже, и в поле никто не работает.Что это значит? Куда ж это все ушли?
В о р о н (выходит из разреза занавеса, говорит глухо, слегка картавя). Здравствуйте, барышня!
Г е р д а. Здравствуйте, сударь.
В о р о н. Простите, но вы не швырнете в меня палкой?
Г е р д а. О, что вы, конечно, нет!
В о р о н. Ха-ха-ха! Приятно слышать! А камнем?
Г е р д а. Что вы, сударь!
В о р о н. Ха-ха-ха! А кирпичом?
Г е р д а. Нет, нет, уверяю вас.
В о р о н. Ха-ха-ха! Позвольте почтительнейше поблагодарить вас за вашу удивительнейшую учтивость. Красиво я говорю?
Г е р д а. Очень, сударь.
В о р о н. Ха-ха-ха! Это оттого, что я вырос в парке королевского дворца. Я почти придворный ворон. А не веста моя - настоящая придворная ворона. Она питается объедками королевской кухни. Вы не здешняя, конечно?
Г е р д а. Да, я пришла издалека.
В о р о н. Я сразу догадался, что это так. Иначе вы знали бы, почему опустели все дома при дороге.
Г е р д а. А почему они опустели, сударь? Я надеюсь, что ничего худого не случилось.
В о р о н. Ха-ха-ха! Напротив! Во дворце праздник, пир на весь мир, и все отправились туда. Но, прошу прощения, вы чем-то огорчены? Говорите, говорите, я добрый ворон,- а вдруг я смогу помочь вам.
Г е р д а. Ах, если бы вы могли помочь мне найти одного мальчика!
В о р о н. Мальчика? Говорите, говорите! Это интересно. Крайне интересно!
Г е р д а. Видите ли, я ишу мальчика, с которым я вместе выросла. Мы жили так дружно - я, он и наша бабушка. Но однажды - это было прошлой зимой - он взял санки и ушел на городскую площадь. Он привязал Свои санки к большим саням - мальчики часто так делают, чтобы прокатиться побыстрее. В больших санях сидел человек в белой меховой шубе и белой шапке. Едва мальчик успел привязать свои санки к большим саням, как человек в белой шубе и шапке ударил по коням: кони рванулись, сани понеслись, санки за ними - и больше никто никогда не видал мальчика. Имя этого мальчика...
В о р о н. Кей... Кр-ра! Кр-ра!
Г е р д а. Откуда вы знаете, что его зовут Кей?
В о р о н. А вас зовут Герда.
Г е р д а. Да, меня зовут Герда. Но откуда вы все это знаете?
В о р о н. Наша родственница, сорока, ужасная сплетница, знает все, что делается на свете, и все новости приносит нам на хвосте. Так узнали мы и вашу историю.
Г е р д а (вскакивает). Вы, значит, знаете, где Кей? Отвечайте же! Отчего вы молчите?