My-library.info
Все категории

Оливковое дерево - Люсинда Райли

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Оливковое дерево - Люсинда Райли. Жанр: Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Оливковое дерево
Дата добавления:
7 сентябрь 2022
Количество просмотров:
553
Читать онлайн
Оливковое дерево - Люсинда Райли

Оливковое дерево - Люсинда Райли краткое содержание

Оливковое дерево - Люсинда Райли - описание и краткое содержание, автор Люсинда Райли, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Есть поверье, что каждый, кто посетит Пандору, непременно влюбится.
Пандора – старинный дом на Кипре, который Хелена, профессиональная балерина, получила в наследство от крестного. В юности она провела там отпуск, который изменил ее жизнь и о котором она никогда не рассказывала близким.
Проходят годы, Хелена приезжает в особняк с мужем и сыном. Но дом не зря имеет такое название. Вернувшись, Хелена словно бы открывает Ящик Пандоры, что хранит все ее беды и секреты. Она вновь встречает свою первую любовь – и это грозит сломать всю ее жизнь. Более того, ее сын Алекс, кажется, в шаге от того, чтобы повторить судьбу матери. Хелене предстоит заново найти с ним общий язык и решить для себя, что в ее жизни верно, а что нет.
Роман от автора цикла "Семь сестер" Люсинды Райли, чьи книги проданы в мире тиражом более 44 млн экз. Новая масштабная история о любви, семейных тайнах и ошибках юности. Это "самостоятельный" роман, что не входит ни в какие циклы.

Оливковое дерево читать онлайн бесплатно

Оливковое дерево - читать книгу онлайн бесплатно, автор Люсинда Райли
бассейна или на пляже с перерывом на ланч, потом сиеста для всех. Уильям, сбросив, образно говоря, пиджак и галстук, проводил время с семьей и начал расслабляться. С того вечера, когда она рассказала ему о потерянном ребенке, они вновь сблизились – и физически, и душевно. Хелена никогда еще не чувствовала себя более умиротворенной – или любимой, – чем за последние дни. Похоже, устроив смуту вначале, Пандора теперь оплетала волшебными чарами всех своих обитателей.

Долгие жаркие вечера проводились на террасе en famille или с гостями. Мишель, парень Хлои, стал почти неотъемлемой частью дома, поскольку и Хелена, и Уильям решили, что гораздо лучше принимать его и сохранить хотя бы подобие контроля над Хлоей, чем отсечь их обоих. Как заметила Хелена, противодействие родителей и притяжение запретного порождают гремучую смесь.

И если Уильяму была неприятна мысль, что за его дочерью ухаживает сын человека, у которого когда-то, при очень схожих обстоятельствах, были отношения с его женой, он мастерски это скрывал.

Алексис снова пришел на ужин – на этот раз по приглашению Уильяма. Напряжение, существовавшее между ними раньше, казалось, рассеялось, и Хелена чувствовала, что между мужчинами возникла искренняя, пусть и сдержанная, приязнь друг к другу. Сэди и Андреас, влюбленный молодой плотник, также иногда присоединялись к ним по вечерам. И хотя Андреас почти не участвовал в разговорах из-за скудного английского, они казались безумно счастливыми. Как сказала Сэди, они понимали друг друга в том, что имело значение. Даже Хелена была вынуждена признать, что «Адонис», как шутливо, но точно прозвали его подруги, был великолепен.

– Буду жить сегодняшним днем и расплачиваться завтра, – пожала плечами Сэди, когда Хелена спросила, куда ведут эти отношения. – Даже если бы я знала, то не смогла бы сказать ему, – рассмеялась она. – И это меня вполне устраивает.

Они редко видели Джулз, с тех пор как та с детьми покинула Пандору и временно поселилась на вилле Алексиса. Но Виола, регулярно приезжавшая на старом велосипеде Хелены, говорила, что ее мама, кажется, в порядке. Хелене очень не хотелось нарушать нынешнюю спокойную атмосферу в Пандоре, но пора было звонить Джулз, чтобы та не чувствовала себя брошенной.

Восстановив дыхание после экзерсисов, она поднялась на ноги, прошла вдоль затененной части террасы, время от времени останавливаясь, чтобы полюбоваться цветами, которые посадила в старых каменных урнах, стоявших там со времен Ангуса. Обрывая увядшие цветы и автоматически проверяя землю на влажность кончиками пальцев, она с удовольствием отметила, что все процветает. Розовые и белые герани, вдвое больше тех, что она растила дома в Хэмпшире, боролись за внимание с душистыми гардениями и великолепными красными гибискусами.

Дойдя до конца террасы, Хелена облокотилась на балюстраду и посмотрела на сады, уходящие к оливковым рощам. С помощью Анатоля, родственника Ангелины, она начала заполнять клумбы олеандрами, лавандой и пасленом, которые, если повезет, проживут на невыносимой жаре несколько лет. Когда она упивалась видом, мимо пролетела бабочка – желтый отсвет на фоне ослепительного лазурного неба; тишину нарушало только тихое фоновое пение цикад.

Хелена прошла по террасе обратно на кухню. Теперь, оглядываясь назад, она понимала, что Уильям был прав: подготовка к этому отдыху, со всеми сложностями, была крайне напряженной. Помимо всего прочего, до возвращения она не знала, что может почувствовать, если снова увидит Алексиса… и, если увидит, что скажет ему о своем давнем исчезновении после проведенного вместе лета. Теперь ей хотелось верить, что буря миновала и, возможно даже, сдула кое-какую паутину, оставив основную конструкцию невредимой.

Остальная запутанная головоломка, созданная и судьбой, и ее собственными неловкими руками… ну, кто знает?

Она будет жить сегодняшним днем. И сегодняшний день был прекрасен.

* * *

– Доброе утро, дорогуша, – Уильям появился и поцеловал ее оголенное плечо, когда она наполняла чайник. – Что сегодня по расписанию?

– Ничего особенного. Надо попросить Ангелину приготовить гостевую комнату для Фабио, он приедет через пару дней.

– Что ж, уверен, ты с нетерпением ждешь встречи, но должен признать, было чудесно побыть одним. – Он обхватил ее руками за талию и поцеловал в шею.

– Да, очень, но ты прав: я как нетерпеливый ребенок. Прошло столько времени. – Хелена отстранилась от него и потянулась за тарелками для мюсли. – Не забудь, что тебе надо оторвать Хлою от Мишеля на несколько часов и сводить ее до отъезда на ланч. Вам следовало бы побыть вдвоем как отцу с дочерью, пока можете.

– Я очень постараюсь, но убедить ее посидеть со старым папой вместо юного и очаровательного Мишеля будет ой как непросто.

– Да, и еще: можешь ли ты поглядеть на тот ящик в столе Ангуса, о котором я тебе говорила? Не хочу его взламывать, но страшно любопытно, что там внутри.

– Давай я отведу детей на утреннее купание, а потом посмотрю, что можно сделать.

Хелена глянула на часы.

– Уже почти десять! Никогда не думала, что услышу от себя такое, но, пожалуйста, разбуди Имми и Фреда, иначе вечером мы не уложим их в постель до полуночи.

Уильям ушел, а Хелена, тихонько напевая, возилась на кухне. Выглянув в окно, она увидела необычнейшее зрелище. Рупс ехал вниз по склону, опасно балансируя на маленьком велосипеде, позаимствованном Виолой.

Он неуклюже остановился возле задней двери и подошел к дому.

– Заходи, открыто! – крикнула Хелена.

Рупс появился, раскрасневшийся и в промокшей от пота футболке.

– Привет, Рупс. Ты выглядишь сваренным, хочешь воды?

– Да, Хелена, пожалуйста. Господи, ну и жара! Я буду рад вернуться в Блайти – добрую старую Британию. Кондиционер на вилле барахлит, и я не могу спать.

– Во вчерашней газете написано, что это лето самое жаркое почти за сто лет. – Хелена пошла к холодильнику, налила большой стакан воды и подала ему. – Как мама?

– В порядке. – Руперт опрокинул воду в три глотка. – По-любому лучше, чем раньше. Впрочем, хуже и быть не могло, правда?

– Да. Так или иначе, рада тебя видеть.

– Ага. Я привез сообщение. Две вещи: мама хочет пригласить вас всех сегодня на ужин, если вы не заняты.

– О, очень мило с ее стороны. Я как раз собиралась позвонить и предложить то же самое. Мне надо будет проверить, сможет ли Ангелина посидеть с детьми, потому что для Имми и Фреда будет слишком поздно, но мы, все остальные, с удовольствием.

– А еще… э-э-э… Алекс здесь?

– Думаю, где-то здесь. Позвать его?

– Спасибо.

Хелена вышла в коридор.

– Алекс? К тебе пришли, дорогуша.

– Иду, – простонал сонный голос.

– Он выйдет через секунду. Боюсь, мы все стали подолгу валяться в постели, – извинилась Хелена. – Как Виола? Она вчера не приезжала.

– Вроде ничего. Скучает по отцу, и жара ее тоже доконала.

– Неудивительно, с ее-то волосами и кожей. – Хелена с трудом поддерживала разговор и обрадовалась, когда появился Алекс. Она заметила, как сын спал с лица, увидев гостя.

– Привет, Рупс, –


Люсинда Райли читать все книги автора по порядку

Люсинда Райли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Оливковое дерево отзывы

Отзывы читателей о книге Оливковое дерево, автор: Люсинда Райли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.