My-library.info
Все категории

О-ясуми насай - Игорь Викторович Адамов

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе О-ясуми насай - Игорь Викторович Адамов. Жанр: Русская классическая проза год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
О-ясуми насай
Дата добавления:
27 октябрь 2024
Количество просмотров:
0
Читать онлайн
О-ясуми насай - Игорь Викторович Адамов

О-ясуми насай - Игорь Викторович Адамов краткое содержание

О-ясуми насай - Игорь Викторович Адамов - описание и краткое содержание, автор Игорь Викторович Адамов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Юми-сан с трепетом ожидает от подрастающей дочки вопроса — «А где мой папа?» Папы, собственно говоря, и... нет. Молодая женщина твёрдо решает найти в самые кратчайшие сроки, если не мужа себе, то папу для своей Сацуки. События этого странного месяца, а также неугомонность четырёхлетней Сацуки не оставят равнодушным ни одного читателя.

О-ясуми насай читать онлайн бесплатно

О-ясуми насай - читать книгу онлайн бесплатно, автор Игорь Викторович Адамов
その代わり名刺が入っているよ!

母はまわりを濃い色で縁取られた商標の、長方形 の白い紙を注意深くながめた。

ーママ、お願いだから返してと裕美は頼んだ。

母はぶっぶつ言いながら、もう一度名刺の姓 を読んでから丁寧に娘に返した。裕美はブラウ スの胸ポケットにしまいながら名刺の中央に縦 型の菱の紋章がエンジ色で印刷されているのを 一瞥した

一会雜こ行ってからインターネットでこの商標 を調べてみなければ、と裕美は考えた。

— お前はお礼の電話をかけるのを忘れるんじ やないよ、と母が念をおした。皆ほんとにこんな 金持ちを知っているのかしら! 正義感に満ちた 人を。

—判った、判ったわよー母親のお節介から逃 れてさてどこへ行こうか。裕美は煩わしいと言わん ばかりにハエを追い払うしぐさをして、財布とハン ドバッグをつかむとすかさず家を飛び出した。

イタリアンカフェーの前でちよっとためらって から、今日はそこに入るのは止めることにした。ま ず、何をおいても急がなくては。2時間後には酒井 さんに名刺のデザインを渡さなければならない。そ れがまったく準備出来ていないのだ。

Влетела в офис. Тут же нажала на все рабочие ьсноп-ки— компьютер, кондиционер, кипятильник, принтер... Бегом полила цветы и плюхнулась в кресло. Компания, которой руководила госпожа Сакаи, готовилась производить посуду из пищевого пластика для о-бэнто 25. Около десятка образцов она оставила во время своего первого визита. И теперь Юми достала один из них и стала внимательно разглядывать. Чёрный плотный пластик. Несколько отсеков для различных продуктов. Вот один, самый большой, 一 это для риса. А вот этот, маленький, явно для соевого соуса. По всей плоскости 一 золотой традиционный орнамент, и крышка... прозрачная, чтобы наслаждаться видом собранной к обеду коробочки. За основу Юми решила принять идею секционности. Изобразила прямоугольник из шести квадратов, один из которых обрезала по радиусу, имитируя ту часть, в которую обычно кладут пакетик с соевым соусом. Получилось очень наглядно. В качестве вариантов изобразила всё это в красной и чёрной гаммах и сделала цветовые вариации. Несколько других идей не прижились... Юми распечатала получившееся и налила себе кофе.

Медленно откинулась в кресле, закрыла глаза и сделала долгожданный утренний глоток.

—Хорошо!

Она посидела так около минуты, целенаправленно заглушая в себе все мысли, чтобы насладиться моментом и немножко отдохнуть. Затем поставила недопитый кофе на стол, глубоко вздохнула и беззвучно сказала сама себе, что... всё это бред и, что нужно жить реальным, и что самое ближайшее реальное для неё...

事務所に急いで行った。そこで備品をすべてー コンピューター、エアコン、湯沸し、プリンタ ーのスイッチを入れる… 花に水をやり、そ

して肘かけ椅子にどんと腰を下ろした。酒井さん が経営する会社は仕出し用のお弁当箱を作ってい る。彼女が最初に事務所に来た時に約1〇種類 の見本を置いていった。そして、裕美はその内ー っを取り出し注意深くながめた。黒色のしっかり したプラスチックの箱;幾種類かの料理を別けて 入れるための仕切り板、そのうち一番大きいのは ご飯用。小さいのは多分醤油入れに違いない。平 らな面には伝統的な金色の模様が、そしてフタは 中の料理が良く見えるように透明なプラスチック で出来ている。裕美は基本的に色んな組み合わせ のアイデアでやることにした。6つの正方形を基 本とし、そのうち一つは通常プラスチックの醤油 入れを置く場所で対角線状に仕切り板をつけてみ た。非常に合理的だ。色々な組み合わせの全てに 赤と黒をバランスよく組み入れて、そこに花柄 を付け加えた。その他のアイデアはやめる事にし た。裕美は、これはと思うデザインを印刷し、そ して自らコーヒーを淹れた。

裕美はゆっくりと椅子に座り、目を閉じてコーヒ ーを飲んだ。

—良い出来だわ!

彼女は自分の作品に目を細め、少し休むために余 計な考えを消し去りながら、こうやってしばらくの 間座っていた。その後、飲みかけのコーヒーをテー ブルの上に置き深く息を吸い込み、これは自分にと って最高の現実であると言い聞かせた。

—Произошло сегодня ночью!

Именно так и сказала она себе. Глаза её в секунду округлились, но тут... раздался звонок дверного колокольчика, и в офис быстрее прежнего влетела Сакаи-сан.

—Всё готово, госпожа Сакаи, — пытаясь заранее смягчить ситуацию, сказала, снимаясь с кресла, Юми, 一 Вот ваши образцы! Кофе или чаю не желаете?

Лицо госпожи Сакаи, выражающее всю возможную тревогу в мире, замерло на какое-то мгновение... и расплылось в добродушной улыбке.

—Мне нравится! — впервые произнесла она не визгливым голосом. 一 Вот это. Очень хорошо! Вот так сделайте!

Юми вздохнула с облегчением.

—Ну, конечно... Всё именно так и напечатают! Завтра же утром поеду в типографию и к девяти буду у вас с готовым материалом. Вы готовы внести предоплату?

Размякшая от хороших новостей госпожа Сакаи внесла полную оплату, любовно окинула взглядом офис Юми и вышла к машине. Юми тоже вышла проводить клиента. Склонилась в традиционном о-рэи 26 и простояла так, пока машина не скрылась за ближайшим поворотом. Затем вернулась в офис и, привольно расположившись в кресле, которое знало до мелочей желания своей хозяйки, допила утренний кофе. Настроение у неё было превосходное!

—今朝起こったこと!

まさに彼女はこう自分に言った。その目が一瞬大 きく見開かれた。と、丁度その時、事務所のドアの チャイムが鳴り酒井さんが飛び込んできた。

— 酒井さん、全部出来ましたよ。裕美は椅子か ら立ち上がり、つとめて優しく言った。ーさあこ れがあなたのサンプルです。コーヒーかお茶をお淹 れしましょうか? “

酒井さんの顔は不安そうなようすだったが、こわ ばっていた表情が優しい微笑に変った。

一気に入ったわ! 彼女はかん高い声で言っ た。ーほら、これとても素晴らしいわ!この通り 作って下さい。

裕美はほっと安堵の溜息をついた。

ー もちろん… すべてこの通り印刷いたしま す。明日の朝印刷所に行き、9時までにはあなたに 出来上がった品をお渡しいたします。ところで、前 金はお持ち頂けましたか?

このよい仕事に上機嫌になった酒井さんは全額支 払い、裕美の事務所に好意的な一瞥を投げかけて車 の方に向かっていった。裕美もお得意様を見送りに 出る。伝統的なお礼として頭を下げ、車が最初の曲 がり角に消えるまで彼女は立ち続けていた。その後 事務所に戻り、のびのびと肘かけ椅子に座って朝の コーヒーを飲み干す。彼女の気分は最高であった。

Глава шестая ТЕНИ ИСЧЕЗАЮТ В ПОЛДЕНЬ

Стрелки на часах показывали полдень. Юми вышла из офиса и моментально окунулась во влажное варево июня, сезона сливовых дождей 27. Солнце висело над головой, но белая пелена облаков делала его размытым и блёклым. И каждая минута грозила тем, что облака эти опустятся и затопят прогретое донельзя пространство не менее прогретой влагой, без которой и так невозможно дышать! Воздух, помимо нестерпимой духоты, сотрясался ещё от пения цикад и шума строительной техники, укладывающей асфальт по соседству. Юми вернулась в офис и убавила кондиционер — не хватало ещё и простудиться! Звук входного колокольчика в очередной раз оповестил её о новом посетителе.

На этот раз им оказался дорожный рабочий, весь в пыли, вспотевший и одуревший от работы под палящим солнцем. Блаженно вдохнув прохладу офисного кондиционера, он робко заговорил 28.

時計の針が正午を指す。裕美は事務所を出て いく。するとたちまちサウナのような、6月の 梅雨の不快感にすっぽりと包まれてしまった。 太陽は裕美の真上にあったが、雲の白い膜がそ れを遮りぼんやりその姿を隠している。そし て、雲はだんだんと垂れこめて、その湿気で極 端に熱された空気の温度が少し下がり、やっと 楽に息ができる状態になった。熱気は蝉の鳴き 声と近所の舗装工事の騒音も加わってさらに増 す。裕美は事務所に戻り、カゼを引かない程度 にエアコンの温度を下げた。入口のチャイムが 鳴り、来客を知らせる。

今度は道路工事の作業員であった。全身埃だらけ で太陽に焼かれ、滝のように流れる汗に意識もうろ うの状態で。事務所のエアコンで一息っき、彼はお ずおずと言いはじめた。

—Премного прошу меня извинить... Но... наша компания осуществляет ряд незначительных строительных дорожных работ поблизости от вашего, 一 он ещё раз оглядел помещение, в котором находился, соображая, как бы получше его назвать, 一 офиса, 一 наконец вымолвил он. — Посему, позвольте преподнести вам этот скромный подарок от нашей строительной фирмы. И рабочий склонился в глубоком поклоне, держа перед собой на вытянутых руках небольшой свёрток. Юми, в свою очередь, поклонилась уставшему рабочему.

一 Премного вам благодарна, — произнесла она и приняла подношение.

一 Не желаете чаю?

—Хорошо бы, 一 искренне ответил тот, снимая пыльную каску.

Юми подала чай.

一 Да, вы... присаживайтесь, 一 указала она на кожаный диван.

一 Спасибо, мне работать надо, 一 произнёс измождённый жарой рабочий.

一 Тоцда давайте я для вас для всех попить приготовлю! —предложила Юми.

一 Даже и не знаю, 一 посетовал рабочий, 一 неудобно как-то... Дай наследил я вам тут...

—Это — ничего! Вы других зовите. А я пока мугитя 29наведу 一 лучше всего жажду утоляет!

一 Спасибо вам, — сказал смущённый рабочий и вышел.

一 実は、うちの会社がお宅の近くで道路工事 を予定しておりまして、、、。一彼はもう一度事 務所の建物をながめて言うーその間ビ迷惑をお掛 けする事になりますので、お詫びの印に会社の方 からつまらない物ですが、こちらをお受け取り下 さい。作業員は深くお辞儀をして小さな包みを差 し出した。裕美も疲れがにじむ作業員に会釈を返

— それはご丁寧にありがとうございます ー

と言って包みを受け取った。

一宜しかったらお茶でもいかがですか?

— それはありがとうございます ー 作業員は 帽子を取りていねいに答える。

裕美はお茶を出して

- どうぞお掛けになって、と革のソファーへう ながした。

一 ありがとうございます。ですが、私はまだ働 かなければなりませんので一と残念そうに作業員は 言った。

—それなら、皆さんに冷たい飲み物をお持ちし ましょうか。と裕美は言った。

— いや、それほどまでして頂いては恐縮 です。

— とんでもない!早く他の方々も呼んでいらっ しやい。私は麦茶を作っておきましょう。喉の渇き には一番ですから。

— ありがとうございますー と言って恐縮した 作業員は出て行った。

Юми достала трёхлитровый кувшин,


Игорь Викторович Адамов читать все книги автора по порядку

Игорь Викторович Адамов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


О-ясуми насай отзывы

Отзывы читателей о книге О-ясуми насай, автор: Игорь Викторович Адамов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.