Ознакомительная версия.
Посолонь — ПО солнцу.
Улхусар, Харанор — степные бурятские улусы.
«Сучок» — водка низкого качества, которую готовили из древесного спирта, из «сучка»; «белоголовка» — водка в бутылках с белыми пробками,
Брачёха — бурятка.
Фелон — ленивый, беспечный, недомовитый.
Ботало — колокольчик, который вешали на коров, чтобы легче вечером искать в лесных лугах.
Карымы (гураны) — так звали забайкальцев, чернявых, скуластых, в роду которых были и буряты, и эвенки.
Тепляк — летняя изба.
Ледянки — дощечки с набитыми на них самодельными коньками, сидя на которых катались по льду, отталкиваясь острыми пиками.
Елань — лесной луг.
Комуха — нечистая сила.
Отинь — домовой, ленивый.
Домоги — сказки.
Волхвитки — колдуньи.
Семидесятые, восьмидесятые годы XX века, когда еще вся социальная жизнь была почти бесплатной, когда поджидали коммунизм.
Бома — нечистый.
Унтуха харэктэ (бурят.) — ложиться спать.
В 1658–1660 годах по приказу каазачьего атамана Афанасия Пашкова на северо-востоке Забайкалья, у Яравня-озера был построен Яравнинский острог, где кочевали эвенки, а позже и бурятские роды. Название произошло от слова яровень, которым казаки изначально назвали озеро из-за крутых подмытых берегов, яров. Позже и район стал именоваться — Яравнинский. Позже на землях Яравнинского острога выросла рыбацкая заимка, в повести — Яравна.
Табисун — священное место бурят-шаманистов.
Пэтэушницы — ученицы ПТУ (профессионально-технического училища).
Семейские единоверцы — старообрядцы, которые признали благодатность обеих ветвей Русской православной церкви и молились совместно в единых храмах.
Поскотинная городьба — жердевое ограждение, отделяющее село или деревню, а также пастбища для скота от полей, засеянных зерновыми или травяными культурами, чтобы скот не потравил посевы.
Вереи — столбы, на которые навешивались ворота.
Елань — лесная поляна.
Морошный — от слова морок.
Заскрёбыш, поздонушка — позднее или последнее дитя в семье.
Семейский — из староверов.
Архи — водка.
Фазанка — училище ФЗО (фабрично-заводского обучения), затем — ПТУ и СПТУ (сельское производственно-техническое училище).
Дундук — дикий, тёмный.
Иманы — козы.
Балабонить — болтать чепуху.
«Чёрный воронок» — милицейская машина.
Сабантуй — праздник.
Баклан — большая чайка, а на жаргоне — непутёвый, хулиган.
Собачник — общая камера в милиции.
Архидачить — пить архи, то есть водку.
Сусала — скулы.
Тузлук — рассол.
Лоняшняя — прошлогодняя.
Запан — короткий фартук.
Казёнка — кладовое помещение, прирубленное к сеням или дому.
Шарба — рыбный бульон.
Тыкен, ярочка — баран, овца.
Шарабан — пустая голова.
Шалбан — щелчок в лоб.
«Страдание» пела предтеча Лидии Руслановой, талантливая русская певица начала XX века Ольга Ковалева, не народом русским преданная забвению, а загнанная в забвение властвующей в России с конца XX века нерусью.
Сиверко — северный ветер.
Манатки — вещи.
Драньё — доски, надранные вручную из брёвен.
Посолонь — по солнцу.
Бухулёр — мясо, сваренное большими кусками, которое подавалось с бульоном.
У литер — сказка.
КГБ — Комитет государственной безопастности.
Семейские — старообрядцы Забайкалья.
Литовка — коса.
ЛТП — лечебно-трудовой профилакторий для алкоголиков.
Би шаамда дуртээб — я тебя люблю.
Семейские — староверы Забайкалья.
В 1658—1660 годах по приказу казачьего атамана Афанасия Пашкова на северо-востоке Забайкалья, у Яравня-озера (в будущем — озеро Большая Еравна) был построен Яравнинский острог. Вокруг Яравня-озера кочевали эвенки, а в годы русского освоения края — и буряты из рода хоридоев, чей диалект стал основой бурятского языка. Буряты вытеснили эвенков с их исконных земель на север, а коль сами буряты подвергались опустошительным монгольским, маньжурским набегам, то и попросились под руку белого русского царя. Название Яравна произошло от слова яровень, которым изначально назвали большое озеро из-за крутых подмытых берегов, яров. Потом и район стал именоваться — Яравнинский, Еравнинский.
Улан-Еравна — Красная Еравна; о ту советскую красную пору, всё именовалось и величалось красным..
Табисун — священное, молитвенное место у бурят.
Айл — селение.
Даланы, улигеры — мифологические рассказы, бывальщины, житейские истории.
Сайн байна — добрый день.
Болё — хватит.
Архи — водка.
Толмачь бы, угы, — понимание есть, нет.
Тала — друг.
Мунгэ — деньги.
Шабаганца — старуха, которая готовится в мир иной, в том числе и стрижется налысо.
Дэгэл — халат.
Шыры бы, угы? — Спички есть, нету?
Шы намэ талыштэ — ты меня поцелуешь.
Имануха — коза.
Яба цырёнка — идти домой.
Суглан (бурятское) — собрание.
Хама угэ (бурят.) — все равно.
Найрямдал (мот.) — дружба.
Улан-туя — красная заря.
Ознакомительная версия.