Бастейпл погружается в глубокое раздумье.
Бастейпл (про себя). Нет, он не сумеет! (Берет лист бумаги и производит какие-то подсчеты.) Черт подери, положение паршивое! (Подходит к телефону, берет трубку, но снова вешает ее. Пройдясь взад и вперед по комнате, подходит к столу, берет из ящика сигару и собирается закурить, но в этот момент дверь из приемной, открывается и входит Фаррел.)
Фaррел. Доктор Фрэнкс в приемной, сэр!
Бастейпл. Ага! Прекрасно.
Фаррел удаляется в свой кабинет. Бастейпл кладет сигару на место, подходит к
двери приемной и открывает ее.
Доктор Фрэнкс? Я Эдриен Бастейпл.
Входит Фрэнкс, сильно похудевший и загорелый. По его лицу можно догадаться, через какие испытания он прошел. Всем своим видом он представляет резкий
контраст Бастейплу.
Рад вас видеть, доктор Фрэнкс. Я уже читал в утренних газетах о вашем приезде. Какие новости вы привезли нам?
Фрэнкс (вынимая из кармана конверт). Вы получили ту длинную телеграмму, которую я послал через наших представителей в Момбасе?
Бастейпл кивает.
А вот мой подробный отчет. Но с того момента, как Струд оставил меня на Луалабе, я о судьбе экспедиции больше ничего не слышал. Им пришлось углубиться во враждебную страну - с непроходимыми лесами и свирепыми каннибалами. У них уже было мало сил, и едва ли они смогли бы отразить
серьезное нападение. Я думаю, что все они погибли.
Бастейпл. А вы сами?
Фрэнкс. Только чудом мне удалось добраться до Танганьики с шестью из двенадцати людей, оставленных со мной.
Бастейпл (на которого внешний вид Фрэнкса и его тон явно произвели впечатление). Много же вам пришлось перенести, надо думать.
Фрэнкс (угрюмо). Тропики - это тропики...
Бастейпл. И никаких следов работорговли вы не обнаружили?
Фрэнкс. Нет. Здесь я изложил все, что мне известно. (Передает ему отчет.)
Бастейпл. Все же вкратце, как было дело?
Фрэнкс. Мы выступили от озера Альберта по направлению к реке Луалабе...
Бастейпл. Одну минуту. (Подходит к столу, вынимает и развертывает карту.) Прошу вас, указывайте места, которые вы будете называть.
Они становятся рядом за столом, и время от времени Фрэнкс водит пальцем по
карте.
Фрэнкс. Отсюда и вот до этого места мы двигались с предельной быстротой, какая только возможна в этих дебрях. Мы шли форсированным маршем, избегая туземных поселений и вообще всяких встреч с людьми.
Бастейпл. Чем вы это объясняете?
Фрэнкс. Струд объяснил нам все только после того, как мы переправились через Луалабу, что, кстати, совершенно не входило в намеченные ранее планы. Оказалось, что истинной его целью была вовсе не работорговля. Вот куда он стремился (показывает на карте) - к алмазным россыпям, о которых сообщил ему один охотник на слонов по имени Сэмуэй.
Бастейпл. Алмазные россыпи?
Фрэнкс. Кроме Сэмуэя, о них знал только какой-то бельгиец. Тот двигался к россыпям от Басоко, и Струд хотел опередить его.
Бастейпл. Вопиющее нарушение инструкций, доктор!
Фрэнкс. Струд, казалось, считал, что это открытие может иметь важное значение для Британской империи. Наши жизни уже в счет не шли, лишь бы ему прийти туда первым.
Бастейпл (задумавшись). Вы говорите, он оставил вас здесь? (Указывает пальцем.) А почему вы полагаете, что он не смог пробиться?
Фрэнкс. Представьте себе кромешную ночь на самом дне ада, и вы получите некоторое представление о том, в каких он был условиях.
Бастейпл. И все же... вы сами...
Фрэнкс. Я переправился обратно на другой берег Луалабы. Лес там не менее ужасен, но в нем не так много враждебно настроенных дикарей. Если бы он не погиб, мы непременно имели бы о нем хоть какие-нибудь сведения.
Бастейпл. А что сталось с этой бельгийской экспедицией?
Фрэнкс. Она повернула обратно.
Бастейпл. Так-так-так...
Фрэнкс. Кроме Струда, никто из нас не имел ни малейшего желания пробиваться туда. (Внезапно взглянув на Бастейпла.) Разрешите задать вам один вопрос.
Бастейпл кивает.
Он имел задание навязать нам конфликт с бельгийцами?
Бастейпл. Он имел только одно задание, доктор Фрэнкс, - искать следы работорговли.
Фрэнкс. Простите... Я...
Бастейпл (сделав успокоительный жест и указав на карту). Что представляет собою территория, которую Струду предстояло пересечь?
Фрэнкс. Тропический лес, болота, враждебно настроенные туземцы. Немного дальше, если не ошибаюсь, условия становятся несколько лучше.
Бастейпл. И никаких форпостов с белыми людьми?
Фрэнкс. К югу нет.
Бастейпл (глаза его блестят). Понятно. Доктор Фрэнкс, мы перед вами в неоплатном долгу за все, что вам пришлось перенести. Как я мог бы отблагодарить вас?
Фрэнкс. Спасибо. Никак.
Бастейпл. Чем вы собираетесь заняться?
Фрэнкс. Повидать родственников капитана Локьера и мистера Колли. После этого сам не знаю.
Бастейпл. Вам что-нибудь остались должны?
Фрэнкс. Нет. Мне все выплатили в Момбасе. (Снова посмотрев на Бастейпла.) Мне хотелось бы одного: забыть обо всем... если я только смогу...
Бастейпл. Понимаю. Газетные сплетни и прочее - все это так неприятно. Чем меньше будут говорить, тем лучше.
Фрэнкс. Да. Но считайте, что с момента сдачи отчета все мои обязательства кончаются. Я ничего не обещаю.
Бастейпл. Ну, разумеется, доктор Фрэнкс. Разумеется. (Звонит.) Я сейчас же прочту ваш отчет.
Входит Фаррел.
Прошу вас, оставьте нам свой адрес. Еще раз очень, очень благодарю вас. До свидания!
Фрэнкс. До свидания.
Фаррел и Фрэнкс выходят. Оставшись один, Бастейпл крепко стискивает ладони, потирает руки. Потом некоторое время стоит неподвижно. Выражение его лица говорит о том, что он уже увидел перед собой новые возможности. Он подходит к карте и изучает ее, ведя пальцем по какому-то воображаемому маршруту. Когда он разгибается, на лице его уже новое выражение: твердое и решительное. Он звонит и, стоя у
карты, ожидает Фаррела. Входит Фаррел.
Фаррел. Что прикажете, сэр?
Бастейпл. Фаррел, доктор Фрэнкс рассказывал мне об экспедиции Струда. Следите внимательно. (Ведет пальцем по карте.) Дело, видимо, обстоит так: оставив Фрэнкса вот здесь, Струд стал пробиваться дальше к каким-то алмазным россыпям в области Касаи, с тем, чтобы закрепить их за южноафриканскими концессиями.
Фаррел (вздрогнув от удивления). Вот как, сэр?
Бастейпл. Доктор Франке считает, что вряд ли он мог добраться до алмазных россыпей и что вся экспедиция, вероятно, погибла. Я, однако, считаю его пессимизм неоправданным.
Фаррел. Вы... вы так думаете, сэр?
Бастейпл. Я не удивлюсь, если мы буквально в ближайшее время получим сообщение, что Струд добрался до этих алмазов. Мое чутье меня редко обманывает. (Как будто про себя.) Открытие нового Де-Бирса для южноафриканских концессий! Ведь это же рука провидения, Фаррел, рука провидения!
Фаррел (у которого рот немного приоткрылся). Да, сэр!
Бастейпл. Но все это будет бесполезно, если сообщение придет позже, чем через две недели. Как только распространятся новости о неизбежной войне в Трансваале, африканские акции упадут до нуля.
Фаррел. О!.. А если Струд... Откуда мы скорее всего можем получить это сообщение, сэр?
Бастейпл (указывая точку на карте). Мне думается, что с западного побережья. Вероятно, из португальских источников. (Повернувшись к Фаррелу.) Если проект об использовании труда кули провалится, мое положение, Фаррел, может оказаться катастрофическим.
Фаррел (внимательно вглядываясь в лицо своего шефа). Я... я понимаю, сэр. Я слышал о готовящейся оппозиции. Мистер Стэнфорт говорил весьма ядовито. Но разве у вашего проекта уже не осталось никаких шансов?
Бастейпл. Нужно подождать общего собрания. Если проект примут, то успех Струда уже не будет иметь столь существенного значения. Если же он провалится - а это неминуемо, Фаррел, неминуемо! - тогда успех Струда становится жизненно важным. (Пауза. С внезапной силой.) Но Струд, как и я, не из тех, кто терпит неудачи!
Фаррел. К-конечно, сэр!
Бастейпл (ожесточаясь). Вы когда-нибудь видели, чтобы чутье изменило мне?
Фаррел. Ни в к-коем случае, сэр.
Бастейпл. Фрэнкс пробился, почему бы не пробиться и Струду? Мы отнюдь не такие уж пессимисты, Фаррел.
Фаррел. К-конечно, нет, сэр.
Бастейпл. Сколько акций осталось записанными на мое имя?
Фаррел. Только те двадцать тысяч, сэр.
Бастейпл. Прекрасно. А что касается остальных, - то как только цены поднимутся выше фунта, продавайте все, сколько есть. (Идет к двери и скрывается в своем личном кабинете.)
Фаррел некоторое время стоит у карты и смотрит на нее большими глазами. Он
надувает щеки и медленно выпускает воздух.
Фаррел (про себя). Вот это человек!
Занавес
КАРТИНА ВТОРАЯ
Та же комната, четыре дня спустя. Фаррел говорит по телефону.
Фаррел. Нет, нет. Последние три дня его не было в городе... Да, да, я понимаю: в связи с провалом проекта - продают, а в связи с новым сообщением - покупают... Второе течение намного сильнее?.. Понятно... Их курс уже дошел до... Тридцать шиллингов! И продолжает подниматься?.. Так-так-так!.. Бэтсон, купите на имя мистера Бастейпла пять тысяч акций. Вы как раз успеете до закрытия... Да, да... Совершенно верно... Именно так... (Вешает трубку. Про себя.) Покупают! (Улыбается.) Вот это гениальный маневр!