Все в восторге Хохот
ШАНТЕКЛЕР. Я пеньем разгоняю тьму
Белая стрела особенно яро набрасывается на Шантеклера.
ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (в отчаянии) Мой бог, какой удар! ГОЛОС. А прозвище ему? Забыли мы? ГОЛОСА. Да, да! Отлично! ДРОЗД. Не хотите ль ! ЦЫПЛЕНОК. ! ШАНТЕКЛЕР (защищаясь, как будто оскорбления его поддерживают). Еще хоть пару стрел, А то я ослабел! Я не учился фехтованью:
Перья летят.
ГОЛОСА (радостно) Ага! Его ощиплют в пух! ШАНТЕКЛЕР. Еще! ГОЛОС. Жги, жги! ШАНТЕКЛЕР. Вот так! ГОЛОС. Наш огненный петух Совсем потух! ШАНТЕКЛЕР. Мне силы придают насмешками и бранью, Чем больше их летит, тем легче биться мне БЕЛАЯ СТРЕЛА (насмешливо). Умеет биться он вполне, Но сил ему уж не хватает! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Довольно! Боже мой! ГОЛОС. Я вчетверо плачу За Белую Стрелу! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увидя окровавленную грудь Шантеклера). Он кровью истекает! КУРИЦА (поднявшись на цыпочки позади Падуанскогозолотистого). Где кровь? Я видеть кровь хочу! БЕЛАЯ СТРЕЛА (бешено нападая). Ага! Ты мне попался в лапы! КУРИЦА. Мешает шляпа мне! ДРОЗД. Снимайте шляпы! Шляпы! ГОЛОС. Какой удар - и в гребешок! ГОЛОСА. Смелей! Хватай! - Души его! - Убей! - Убей! - Убей! ПАТУ (приподнявшись в своей тачке). Да перестанете ли вы кричать, как люди? ГОЛОСА (сопровождая криками каждый полученный Шантеклером удар, свирепо). В глаз! - В темя! - В клюв! - В крыло! - Пониже груди...
Внезапное молчание
ШАНТЕКЛЕР (изумленный). Что это значит? Вдруг Настала тишина и разомкнулся круг? ( Оглядывается.)
Белая стрела, перестав нападать, отступил к плетню. Странное движение в толпе. Шантеклер, изнеможенный, окровавленный, шатающийся, не понимая, что происходит, бормочет.
Что значит это замедленье? Какую мне они тайком готовят казнь? (И вдруг, с радостью.) О! Посмотри, Пату! Прошло их озлобленье, Я клеветал на них - проснулось сожаленье, Они идут сюда, - что ж их ведет? ПАТУ (видя, что действительно все приближаются к Шантеклеру, в то же время смотря на небо, поднимает голову, оглядывается и говорит просто). Боязнь. Когда тень ястреба темнит свет солнца ясный, На петухов чужих рассчитывать опасно. Их гонит всех к тебе испуг. ШАНТЕКЛЕР. А!..
Медленно реет над пестрою толпою черная тень- толпа сжимается, склоняется, все больше приближаясь к Шантеклеру.
(Внезапно, словно выросши, забывает свои раны и прежним властным голосом кричит.) Все сюда, ко мне!
И все немедленно, съежившись, спрятав голову под крылья, теснятся около него. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. О, верный, храбрый друг!
Тень второй раз опускается на толпу. Сам Боевой петух делается маленьким. Только Шантеклер гордо стоит один посреди растрепанных и дрожащих перьев.
КУРИЦА (следя глазами за полетом хищника). Два раза тень его, нас покрывала тьмою... ШАНТЕКЛЕР (зовя цыплят, которые бегают в ужасе). Цыплятки, все сюда! Ко мне! Я вас укрою. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Ты хочешь под крыло их взять? ШАНТЕКЛЕР. Бедняжки! Ведь у них-искусственная мать! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (поднимая глаза). Над нами он парит!
Тень ястреба, описывающего круги, все ниже, все чернее, опускается в третий раз. Толпа испускает заглушенный вопль ужаса.
ШАНТЕКЛЕР (крича в небо). Я здесь! ПАТУ. Он встрепенулся. Услышал трубный глас! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Он удаляется от нас! ВСЕ (выпрямляясь, с криком радостного освобождения). А, наконец!
Бегут все на свои места, чтобы досмотреть бой
ПАТУ. И круг опять сомкнулся ШАНТЕКЛЕР (вздрогнув). О, что ты говоришь? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Со злобою в глазах Хотят тебя убить, отмстить за этот страх И за твое же благородство. ШАНТЕКЛЕР. О нет, ко мне опять вернулось превосходство. Пока наш общий враг нам с неба угрожал, Я за других дрожал... (Наступает на Белую Стрелу.) И храбрость вся ко мне вернулась. БЕЛАЯ СТРЕЛА (изумленный силой нападения). Что такое? Не мог я ждать таких стремительных атак. Он словно стал сильней!.. ШАНТЕКЛЕР. Я стал сильнее втрое. Как красный плащ быку, мне ненавистен мрак. Но трижды видел я в тени зловещей птицы Тьму ночи - вражеской и хитрой чаровницы, И кровь моя кипит, и разъярен мой взор!
Белая Стрела, прислонившись к плетню, собирается пустить в дело свои бритвы.
ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (кричит). О, берегись его железных шпор! ШАНТЕКЛЕР. Я знаю и о них! Но буду биться смело! КОТ (с дерева. Белой Стреле). Пусти же бритвы в дело! ПАТУ (готовый соскочить с тачки). А, если так, заметить я прошу, Тогда немедленно его я задушу... ТОЛПА. Как! Как! ПАТУ. Да, как бы все вы ни кричали! БЕЛАЯ СТРЕЛА (чувствуя, что пропал). Тем хуже! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (не отрываясь от него взглядом). Ах! Блестят полоски острой стали! Мой милый, милый! БЕЛАЯ СТРЕЛА (ударяя своей острой шпорой). Так умри! (Испускает страшный крик, в то время как Шантеклвр ловким прыжком избегает удара, и падает.) ОБЩИЙ ВОЗГЛАС ИЗУМЛЕНИЯ. Что с ним? ДРОЗД (который вприпрыжку побежал посмотреть, в чем дело).
Он сам себе поранил ногу. ТОЛПА (преследуя свистом Белую Стрелу, который, с трудом поднявшись, убегает, волоча ногу). Фю! ПАТУ И ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (плача и смеясь одновременно, подбегают к Шантеклеру, который стоит неподвижно, с закрытыми глазами, изнеможенный). Друг мой! -Это мы с тобою! -Говори С твоей фазаночкой!-Рассей мою тревогу! ШАНТЕКЛЕР (открыв глаза, взглядывает на них, тихо). А завтра встанет свет Зари!
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ.
Те же, без Белой Стрелы.
ТОЛПА (проводив свистом побежденного, возвращается к Шантеклеру и приветствует его). Ура! ШАНТЕКЛЕР (вздрогнув от негодования, грозным голосом). Прочь от меня! Я вас узнал! Довольно! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Пойдем в мои леса! ШАНТЕКЛЕР. Нет. Здесь останусь я. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Как, с ними? Зная их? ШАНТЕКЛЕР. Да, зная. ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА. Добровольно? ШАНТЕКЛЕР. О, не для них: важна мне песнь моя. Здесь родина моя, здесь век мой прожит; Что если там она звучать не сможет? Но здесь - я буду петь, гоня, как прежде, ночь. Пора утешить день, что горе миновалось! Что завтра встанет он!
Толпа заискивающе пробует приблизиться к нему.
Изменники! Все - прочь! Одна лишь песня у меня осталась.
Все отступают.
(Остается один, гордо, стараясь преодолеть боль.) Пусть песнь моя звучит, победна и горда. Ко! Ко! Я должен петь, как никогда! Ко! (Смущенно.)Но какой держаться мне системы? Давать ли грудью звук? Иль лучше головной? Считать ли: раз, два, три, иль... Что это со мной? Все перепуталось: системы, школы, схемы... (Пробует петь, но ничего не выходит.) Не знал я, как пою, но знал, зачем пою. О! Я не в силах петь! Украли песнь мою! Как мне ее найти? ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (обнимая его крыльями). Уйдем в леса, мой милый. Там ты ее найдешь, к тебе вернутся силы. Там радостно звучат природы голоса... ШАНТЕКЛЕР. Уйдем! (Идет за ней, но, прежде чем выйти, оборачивается.) Но раньше я... ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увлекая его). Уйдем, уйдем в леса! ШАНТЕКЛЕР. Я должен им сказать. Я прав, не так ли, пчелки? Оставьте в огород нести свои труды И превращать цветы в душистые плоды. Работе радостной мешают шум и толки, Мешают персику на ветке поспевать И гроздьям пурпурным на лозах дозревать. ПЧЕЛЫ (в ветвях). Жужжа, кружим, Кружа, жужжим И, мед собрав С душистых трав, Поем он прав, Он прав, он прав! (Жужжанье удаляется ) ШАНТЕКЛЕР (опять возвращаясь). Еще один совет всем этим с:
Фазанья курочка кладет ему свое крылышко на клюв.
:лавным курам. Не очень доверять нарядным ферлакурам! Все бросят их, уйдут, как только зазвучит! (Подражая птичнице ) - от вас немедля разом К кормушкам золотым помчатся все с экстазом; У них ведь чувства нет, - есть только аппетит! ФАЗАНЬЯ КУРОЧКА (увлекая его) Пойдем, пойдем со мной! КУРЫ. Но это похищенье! ШАНТЕКЛЕР (возвращаясь). Постой! Еще два слова в поученье При этой сплетнице об этом болтуне ЦЕСАРКА. Он оскорбил меня: При мне! Сенсационно! ШАНТЕКЛЕР Вас ваша модная пленяет красота, И всею сотней глаз со своего хвоста Вы сами на себя взираете влюбленно Да, вас бессмертье ждет Но ложный вы артист! Его дарует вам искусными руками... (Подражая Павлину.) Сказать ли ? ЦЕСАРКА (машинально). Да!.. ШАНТЕКЛЕР. Нет - таксидермист, Чтоб выразиться так, как вы могли бы сами. Вот вам, Павлин! ДРОЗД. Пам, пам! Не пожелай врагу! ШАНТЕКЛЕР (оборачиваясь к нему). А ты... ДРОЗД. Валяй, валяй! ШАНТЕКЛЕР. А? Хорошо, могу! В один прекрасный день ты встретился случайно С парижским воробьем; да, это ведь не тайна С тех пор одна боязнь живет в уме твоем Не быть достаточно парижским воробьем! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Дай же мне ! Ты ни одной минутки Не веришь, что свисток сказать не может . Ты - черный дрозд лесной - походку, облик свой Спешишь приноровить к парижской мостовой! Смешно! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Ты сказал - , и я валяю. Ты корчишь воробья, пример ты видишь в нем; Но уподобился в старании своем Не столько воробью, как просто попугаю. ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Не перебивай. Да, ты настолько прост, О, трогательный мой провинциальный Дрозд, Что кажется тебе уже великой честью В акценте подражать Монмартрскому предместью, И ты, для светских зал, - как самый высший тон Для принцев и вельмож - ты изучил... жаргон! Словечки из арго сбираешь ты проворно, Но чуть возьмешь их в клюв, как лопаются зерна; Ведь речь парижская - не сытный корм, скорей Воздушно-хрупкая кисть мыльных пузырей! Ты взял у воробья его ухватки, трюки; Но фрак твой мешковат: как Рыжий в цирке, ты За главным клоуном все повторяешь штуки, Да не достичь тебе чудесной чистоты Его поистине талантливой работы. Ты смеешь подавать столетние остроты, У столиков кафе их подобрав в пыли, И хочешь, чтобы их за свежие сочли! О, птица бедная! Ты лезешь вон из кожи, И все ж вы с воробьем нисколько не похожи! ДРОЗД. Но... ШАНТЕКЛЕР. Ты, ты подражать желаешь воробью? Шутливость милую и легкую свою Он никогда б не стал рядить авторитетом, Священнодействия не стал бы видеть в этом, И в легкомыслии он не был бы педант! Но нужен для того особенный талант! Ты прячешься в кустах, а не взлетаешь к солнцу, Ты, ты... Кто там шумит? (Одному из экзотических петухов, который кудахтает позади него.) Молчать! Не то японцу Я мигом растреплю его какемоно ЯПОНСКИЙ ПЕТУХ. Позвольте! ШАНТЕКЛЕР (продолжая. Дрозду). С воробьем равняешься? Смешно! Он, остроумный по наитью, Он, телеграфной проволоки нитью Умеющий свои остроты подчеркнуть, Всегда готовый упорхнуть, И ты... Мне воробьи знакомы, Я часто вижу их. Оставь мечты свои! Другое все у них: и мысли и приемы... Ах, так и вижу пятачок свиньи, Которую судьба коварно подложила В тот миг, как воробью завидовать внушила! ДРОЗД (ошеломленный), Но это ведь арго, ты ж говоришь на нем? ШАНТЕКЛЕР. На то я и петух, мне должен быть знаком Любой жаргон и каждое наречье, Твое же красноречье И блестки хлесткие твои - обман. ДРОЗД. Обман?! ШАШЕКЛЕР Фальсификация! Подделка для мещан! Парижский пустячок, сработанный в Берлине! Где говорить тебе на этом языке? Ты - только аплике! ДРОЗД . Скажите!.. Аплике! ШАНТЕКЛЕР. Что покупается в базарном магазине! ДРОЗД. Он оскорбил меня не в шутку, наконец! ШАНТЕКЛЕР Ведь лучше свистунов всегда свистит певец. ДРОЗД. Но: ШАНТЕКЛЕР. Ты сказал , так вот тебе образчик, Как я могу валять - ты сам хотел того Вам главный продает приказчик!