My-library.info
Все категории

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник). Жанр: Проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Лес за Гранью Мира (сборник)
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
9 сентябрь 2019
Количество просмотров:
227
Читать онлайн
Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник)

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) краткое содержание

Уильям Моррис - Лес за Гранью Мира (сборник) - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Уильям Моррис (1834–1896) – английский поэт, писатель, переводчик, художник, дизайнер, издатель, изобретатель и общественный деятель, поистине выдающийся ум и во многом культовая личность Викторианской эпохи. В России Моррис известен преимущественно как социалист благодаря романуутопии «Вести из ниоткуда, или Эпоха мира» (1890). На Западе же его помнят в первую очередь как писателя, создавшего жанр фэнтези из искрящейся смеси рыцарского романа и волшебной сказки; писателя, чьё знамя позже подхватят Дж. Р. Р. Толкин и К. С. Льюис. Эта книга включает в себя три ставших классическими романа, в которых Моррис предстает с новой, неожиданной стороны: тонкий лирик, вдумчивый художник, философ и мечтатель в одном лице.

Лес за Гранью Мира (сборник) читать онлайн бесплатно

Лес за Гранью Мира (сборник) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Моррис

Они поднялись вверх по склону и по земляному мосту попали на площадку за оградой. Сколько людей собралось там, чтобы взглянуть на прибывших воинов! Их было около двух сотен, правда, на такой маленькой площади казалось, что меньше, хотя с каждой минутой народ прибывал. Джайлс повёл Ральфа и его людей к северо-восточному углу замка. Там они спрыгнули с коней и легли на траву, ожидая, что произойдёт дальше.

Глава XXIV

Народное собрание пастухов

Примерно через час весь народ, что был в замке, начал собираться в углу, где лежал Ральф с товарищами. Они поднялись, а народ пастухов занял свои места на склонах земляных валов. На вершине, вблизи всё ещё горевшего костра, стоял седой старец с необыкновенно длинной бородой. На голове у него был шлем, а в руке он держал гизарму*. Все замолчали, когда увидели его, а он сразу же объявил об открытии народного собрания. Сделал он это в соответствии с традициями своего народа, и речь его была слишком длинной, чтобы передавать её. Затем на некоторое время установилась тишина, и старец сказал:

– Сегодня мы должны говорить кратко, соседи. Но для чего же мы собрались?

Со стороны пастухов раздался одобрительный гул и звон оружия, но никто не произнёс ни слова, и тогда старец продолжил:

– Мы собрались здесь, потому что нам грозит беда. Но у нас появился помощник, о котором нам предрекали слова мудрых и древние истории. Он поможет нам, а мы поможем ему, потому что наша беда – это и его беда. А теперь, соседи, сказать ли мне вам слово, которое вы передадите этому юноше, закалённому в мудрости, верному и доброму?

Снова раздался одобрительный гул и лязг оружия. Старец спросил:

– Ральф из Верхних Лугов, стоящий там, внизу, поможешь ли ты нам в борьбе с захватчиками, если мы поможем тебе?

– Да, – ответил Ральф.

Старец продолжил:

– Будешь ли ты нашим военачальником, если мы будем выполнять твои приказы? Тебе не стоит опасаться, что мы ослушаемся тебя.

– Да, буду, – ответил Ральф.

Старец сказал:

– Ральф из Верхних Лугов, будешь ли ты нашим военачальником как чужак и наёмник или как брат?

– Как брат, – ответил Ральф.

– Тогда подойди, военачальник нашего народа, возьми мою руку в свою и поклянись нашими отцами и своими отцами быть для нас верным братом, а после возьми этот древний жезл войны. А вы, род пастухов, будьте свидетелями его клятвы, и вы, о соседи из Сухого Дерева!

Ральф поднялся на вершину холма, взял руку старца, принял из его руки древнюю гизарму, инкрустированную буквами старого алфавита, и громко поклялся, что будет верным братом народу пастухов. Он поднял оружие высоко вверх и яростно потряс им, а весь народ закричал:

– Да здравствует наш брат!

Рыцари Сухого Дерева тоже закричали, и великая радость охватила всех, собравшихся на древних развалинах.

Тогда старец сказал:

– Вы, воины Сухого Дерева, пойдёте ли вы с нами под началом нашего брата против его и наших врагов?

Тогда Стефан с Холмов встал и сказал:

– Отец, мы именно для этого и пришли сюда.

Старец спросил:

– Вы пойдёте с нами как друзья или как наёмники? Мы в любом случае выступим на вашей стороне, а не против вас. Хотя мы и пастухи, и у нас нет домов, а те, что есть, бедны и убоги, всё же мы не посрамим вас в бою и покажем себя – те из вас, кто временами поднимал на нас оружие, знают это.

Стефан засмеялся и сказал:

– Правда, что мы иногда угоняли добычу из вашей страны и иногда получали хороших тумаков, но это была игра в войну, теперь же мы должны сражаться бок о бок, и отплатят нам наши враги, а не наши друзья. Мы не возьмём у вас ни волосинки, ни шерстинки, пока не победим врага, и похоже что и после победы мы останемся вашими хорошими друзьями.

Все снова закричали, а старец продолжил:

– Есть ли кто-нибудь, кто хочет высказаться?

Вначале все молчали, но потом встал большой и крепкий человек. Он сказал:

– Нет, Высокий Томас, ты сказал и сделал всё, что нужно. Время на исходе, поэтому пора заканчивать собрание. Мы поедим, снарядимся и отправимся в путь. Пусть скажет только тот, кто желает что-то сказать.

Никто не возражал и все, казалось, были довольны. Старец объявил об окончании собрания. Все ушли с освящённого места и сели около рва, снаружи развалин. Оттуда открывался вид на живописную местность. День был солнечным, облаков на небе не было, и перед глазами собравшихся простиралась лазурная даль. Женщины принесли еду и вино и вначале обслужили гостей.

Когда всё было съедено и выпито, Ральф приказал пастухам подготовиться к походу и назначил начальников над их десятками и сотнями. В последнем ему помогал Джайлс, одетый теперь в кольчугу с кольчужным капюшоном. Теперь старик выглядел настоящим воином. Затем они пересчитали всех своих людей, и вышло воинов Сухого Дерева сто пятьдесят человек, не считая Стефана и Роджера, пеших из Гартона двадцать два человека и пастухов триста семьдесят семь крепких мужей. Из числа пастухов было около восьмидесяти лучников, остальные вооружились копьями, алебардами и другим древковым оружием. Защитных доспехов у них почти не было, зато все воины были суровые и сильные ребята.

Когда же окончили счёт и насчитали пять сотен пятьдесят четыре человека, все снарядились в дорогу. Ральф шёл пешком без лат и без шлема, в военной куртке, приобретённой им в Городе Четырёх Рек. Он просил Урсулу, чтобы она ехала верхом вместе с Мудрецом, но она отказалась, сказав, что ей будет радостнее и приятнее идти пешком вместе с Ральфом, ведь она почти пришла к дому своего господина. Девушка подоткнула за пояс своё расшитое платье, и красота её ног привлекала к себе взгляды всех мужчин. Ричард же, хорошо знавший эти места, взял с десяток рыцарей и поскакал вперёд, чтобы посмотреть, нет ли там засады, ведь она вполне могла быть.

Глава XXV

Войско прибывает в Руноград

Войско шло вперёд, и ничего не происходило до тех пор, пока почти на самом закате не показались крепкие ворота Рунограда. Когда Ральф покидал Руноград, этот город ещё не имел стен, но теперь он был ограждён частоколом и двумя укреплёнными деревянными башнями, по одной с каждой стороны ворот. На верхних площадках башен блестели копья, а перед воротами было устроено заграждение из больших брёвен, за которыми тоже сверкали копья. Ральф обрадовался, увидев это, пусть и слабое, укрепление. Город этот не входил в состав Верхних Лугов, но всегда был их дружественным соседом, поэтому Ральф планировал пополнить здесь своё войско.

Руноград располагался на небольшом холме. Дорога, по которой ехало войско Ральфа, шла вверх к городским воротам через пустые луга, где лишь изредка попадались деревья, поэтому в городе заметили гостей. Это подтвердил гул больших рогов, после чего количество копий на башнях увеличилось. Ральф остановил войско на расстоянии полёта стрелы от заграждения, а сам с мечом в ножнах взял Урсулу под руку и непринуждённой походкой направился к воротам. Некоторые, а особенно Роджер и Стефан, хотели ему воспрепятствовать, но Ральф засмеялся:

– Почему же, ребята? Почему? Ведь это друзья.

– Друзья, – сказал Роджер, – но стрела не знает, кто друг, кто родственник. Остерегись, милорд!

Мудрец из Города Мечты возразил:

– Вы все говорите по обычаю воинов, но вспомните, что есть и другая сила – она не допустит, чтобы Брат Источника пострадал.

Подойдя на расстояние броска камня от заграждения, Ральф крикнул:

– Есть ли за брёвнами капитан городского воинства?

Ему ответил чей-то бодрый голос:

– Есть, есть, рыцарь! Подождите, сейчас выйду…

С этими словами из-за заграждения вышел человек. Он снял шлем и быстро побежал к Ральфу, который сразу же узнал в нём Клемента Коробейника. Клемент без лишних слов подошёл к юноше и сжал его в своих объятиях. Слёзы текли по его щекам. Затем он отпустил его, но разглядывал ещё какое-то время, ничего не говоря. Наконец, он сказал:

– Здравствуй, лорд! Сто раз здравствуй! Смотрю на тебя – а ты стал таким благородным и высоким, что я должен был тебя обнять. Но что касается миледи, то я поступлю лучше.

С этими словами Клемент встал перед Урсулой на колени и почтительно поцеловал её ноги. Она же наклонилась, подняла его и с радостью поцеловала его лицо, потом погладила торговца по щекам и сказала:

– Здравствуй, друг моего господина! Разве не ты освободил меня от боли и позора в замке Аттербол, когда провёл Ральфа через горы к Золотому Городу? Без этого ни ему, ни мне не достичь бы Источника.

Клемент опустил голову и покраснел, а Ральф сказал ему:

– Здравствуй, друг! Много раз, находясь за тридевять земель в окружении врагов, мы мечтали об этой встрече. Но сама встреча оказалась много лучше, чем мысли о ней. Клемент, подними же свою голову и воспрянь духом, ведь ты видишь, что мы не одни.

Клемент сказал:

– Да, достойный лорд, вы пришли вовремя, и ты, и твоё войско. Теперь, когда я вновь обрёл дар речи, а радость сперва отняла его у меня, я скажу тебе, что если вы отправитесь дальше, то встретите противника, с которым придётся сражаться. Его слишком много, и он слишком воинственен для нас.


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Лес за Гранью Мира (сборник) отзывы

Отзывы читателей о книге Лес за Гранью Мира (сборник), автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.