легенда: "Однажды, когда Хайям пиршествовал со своими
друзьями в саду, поднялся сильный ветер и опрокинул кувшин
с вином. Тогда он обратился к богу с этим четверостишием.
За такое кощунство бог сделал его лицо черным. Хайям не
растерялся и тут же произнес рубаи [pli-0315];
бог смилостивился и вернул ему прежний цвет лица.
(см. [pli-0315]).
[pli-0325]
Скакуна твоего, небом избранный шах.
-----------------------------------
Этот рубаи панегирического характера вряд ли принадлежит
Хайяму. Он приписывается нескольким поэтам, в том числе
поэтессе XII в. Мехсети Гянджеви. Существует следующий
рассказ: "Однажды Мехсети, согласно занимаемому ею
положению, присутствовала как равная с поэтами и
литераторами на собрании султана Санджара. Для
выполнения какого-то дела она вышла из помещения и
увидела, что выпало много снега и он покрыл всю землю.
Когда она вернулась в помещение, султан осведомился у
нее о состоянии погоды. Мехсети тут же экспромтом
сочинила это четверостишие и произнесла его в ответ
на вопрос шаха".
[pli-0336]
Выпив чарку, смирился бы сам Сатана.
-----------------------------------
Намек на библейскую и кораническую легенду о том, что Сатана
(в Коране -- Иблис) -- возгордился и отказался преклониться
перед Адамом, за что был изгнан богом из рая.
[pli-0340]
Не растрачивай эту двухдневную жизнь:
------------------------------------
"Двухдневная" -- т, е. быстротечная, недолгая;
"С виду прочное здание"--т. е. земной мир, на самом деле
непрочный и ненадежный.
[pli-0345]
Это влага, чреватая всем на земле!
---------------------------------
В оригинале последняя строка буквально значит:
"Это вода, беременная огнем" -- это распространенный
образ классической персидской поэзии.
[pli-0359]
А пресветлый аят, опоясавший чашу,
---------------------------------
Ортодоксальное мусульманство строго запрещало изображение людей
и животных, зато широко принято было вплетать в орнамент,
украшавший жилище и утварь, коранические изречения,
написанные красивой вязью.
[pli-0361]
Розан хвастал: "Иосиф Египетский я,
----------------------------------
Здесь имеется в виду библейская и кораническая легенда об
Иосифе Прекрасном. Согласно легенде, Иосиф (Юсуф) был продан
братьями в рабство в Египет, откуда и выражение "Иосиф
Египетский". Братья, гласит легенда, принесли отцу Иосифа
окровавленную рубашку сына и объявили; что того задрал волк.
Отсюда выражение: "Вот покрытая кровью рубашка моя". Во время
рабства в Египте Иосифу пришлось испытать много тягот и
страданий, поэтому роза -- символ влюбленного -- сравнивается
с ним.
[pli-0363]
Все святые сегодня творят чудеса:
--------------------------------
Согласно Корану, Муса (библ. Моисей) обладал даром творить
чудеса, об этом в Коране говорится несколько раз. Иса (Иисус)
в мусульманских легендах наделен способностью воскрешать
мертвецов своим дыханием. Здесь Хайям дает аллегорическое
описании весеннего дождя.
[pli-0375]
Ветер -- в пламя и воду -- во прах превращая,
--------------------------------------------
Хайям перечисляет четыре стихии средневековой философии
(см. [pli-0011]).
[pli-0382]
Кто, как птица Симург, отрешился от мира,
----------------------------------------
Симург -- мифическая птица, которая живет на краю земли и
которую никто не видит, поэтому поэт и говорит о ней "отрешилась
от мира". Четвертая строка буквально переводится так: "Кто,
подобно мне, не стал совой в развалинах". "Сова в развалинах", -
т. н. слепец, заблуждающийся в этом мире.
[pli-0385]
Не Марьям соткала их -- сойдемся в цене!
---------------------------------------
Марьям -- Дева Мария, которая вместе с Иисусом Христом
признается мусульманской религией святой. Разумеется
изделие Марьям было бы священным и не подлежало бы
купле-продаже.
[pli-0388]
О Палаточник! Бренное тело твое -
---------------------------------
В оригинале вместо "палаточник" -- "хайям".
(См. [pli-0055]). Атрибуции этого рубаи сомнительна.
[pli-0395]
Но, увы, от волненья во время намаза
-----------------------------------
Намаз -- мусульманская молитва, которой должно предшествовать
ритуальное омовение, "очищение". Неприличное действие,
упомянутое в четвертой строке, аннулирует действие омовения
и для продолжения молитвы потребовалось бы совершить омовение
заново.
[pli-0396]
"Правоверные, пейте! -- взывают с мечетей
----------------------------------------
В этом рубаи Омар Хайям использует поэтический прием, состоящий
в употреблении коранических выражений для утверждения
противоположного тому, что говорится в Коране. Хайям вводит
в четвертую строку кораническое слово: "пейте", чтобы оправдать
свой призыв пить вино ссылкой на Коран. В действительности, в
Коране несколько раз встречается слово "пейте", но в ином
контекста. Например: "Ешьте и пейте из удела Аллаха" (11, 57);
"Ешьте и пейте, пока не станет различаться перед вами белая
нитка и черная нитка на заре" (11, 183); "Ешьте и пейте, но не
излишествуйте" (111, 29); как показывают эти примеры, ни в одном
из них не содержится призыв пить вино.
[pli-0424]
Много сект насчитал я в исламе, Из всех
--------------------------------------
В исламе, как считают авторы богословских сочинений о толках и
ересях, было семьдесят течений. Из них два являются основными
толками и носят названия суннизм и шиизм, в суннизме различаются
четыре юридические школы, признанные равноправно правоверными.
[pli-0433]
Я тебя прославляю в согласье с Кораном:
--------------------------------------
Разумеется, в Коране о вине сказано совершенно иное:
"Они спрашивают тебя о вине и майсаре. Скажи: "В них обоих -
великий грех и некая польза для людей, но грех их -- больше
пользы" (Коран, 11, 216). Таким образом, здесь мы вновь
встречаемся с софистическим приемом использования коранических
цитат для поэтических целей.
[rum-0202]
Стечение планет
--------------
Сближение двух светил в одном знаке зодиака, астрономическое
явление, которое воспринимается как доброе или дурное
предзнаменование.
[sed-0023]
Тройным разводом я покончу с верой
---------------------------------
По мусульманским законам, при одно- и двукратном разводе муж
может вернуться к жене, после троекратного развода это запрещено.
[str-0053]
Он сказал "Майсара", то есть "Пейте вино".
-----------------------------------------
Игра слов: "майсара" в Коране употреблено в
значении "облегчение, благосостояние, богатство",
"май сара" -- "вино прелестно".
[str-0066]
Искра, капля, легкий прах и ветер.
--------------------------------
Перечисление четырех стихий (см.также [pli-0011]).
[str-0141]
А рассудку и вере дам полный развод.
-----------------------------------
(См. [sed-0023]).
[ten-0415]
Выбросить щит
------------
Идиоматическое выражение: признать себя побежденным.
[ten-0421]
Кирпичи уложив, я по ним не пойду
--------------------------------
Идиоматическое выражение: больше не буду лгать.
[ten-0484]
В Керман тмин душистый свезти
----------------------------
Соответствует русской поговорке "ехать в Тулу со своим самоваром".
[ten-0484]
Саранчиную лапку преподнести
---------------------------
Намек на библейскую легенду о том, что муравей преподнес царю
Соломону лапку саранчи.
[trfi]
Одни лишь ивы плачут в тех садах,
--------------------------------
Поэт хочет подчеркнуть, что ива не плодоносит.