Бонза приподнимает брови.
— Ты так думаешь? — Он трясет рукавами, но напрасно. — Хотел бы я сам знать, в чем дело! — говорит он. — Тогда бы я получил свой стакан обратно.
Открой страницу 42.*
Придя домой, ты рассказываешь родителям про мистера Стаффорда и его предостережение.
— Я слышал об этом Стаффорде, — говорит папа. — Он адвокат Союза Горожан, которые затевают судебный процесс, чтобы выдворить Великого Бонзу из города. Он якобы производит очень много шума, наносит вред обществу и плохо влияет на детей вроде тебя.
— Какие глупости, — говоришь ты. — Но ведь у них это не получится, верно?
— Может, и не получится, — говорит папа. — Но если они сумеют доказать, что он мешает соседям, они могут заставить его прекратить свою деятельность. Ведь он и правда устроил мастерскую и держит животных — это нечто вроде его бизнеса, а в этой части города заниматься бизнесом не разрешается.
Мама говорит:
— Мы с папой всегда считали, что ты можешь учиться всему, чему захочешь, если только это не безнравственно и не противозаконно. Судя по тому, что ты нам рассказываешь, в твоих занятиях с Бонзой нет ничего ни безнравственного, ни противозаконного. Ты научился плотничать, много узнал об электричестве и других вещах, у тебя хорошо получаются фокусы. И все-таки я начинаю беспокоиться: а вдруг какие-то трюки, которые делает Бонза, опасны? И еще мне неприятно, что ты впутался в склоку с этими «озабоченными горожанами». Я бы на твоем месте была поосторожнее.
Открой страницу 54.*
Утром ты звонишь Бонзе, чтобы успокоить его и сказать, что не хочешь бросать работу даже из-за Союза Озабоченных Горожан.
— Рад это слышать, — отвечает он. — Ты лишний раз доказал, что действительно хочешь стать магом. Теперь ты можешь участвовать в подготовке следующего представления.
— Значит, вы откроете мне самые важные тайны?
— Ну конечно, — смеется Бонза. — Ты поможешь мне в подготовке реквизита. На этот раз ты узнаешь один из моих важных секретов, а когда-нибудь, когда еще подучишься, ты узнаешь все.
Как обычно в субботу, ты отправляешься к Бонзе, но на улице около его дома тебя поджидает целая толпа пикетчиков. Ты хочешь прошмыгнуть в калитку, но какой-то толстяк преграждает тебе путь.
— Ты что, идешь в этот дом? — грозно спрашивает он, схватив тебя за руку.
— Да, иду. А в чем дело?
— Хорошо, — рычит он. — Вот и передай Бонзе, чтоб он не вздумал устраивать новое представление, а не то будет иметь дело с нами.
Ты вырываешь руку и проскакиваешь в открытую калитку. Толстяк кричит тебе вслед:
— Предупреди его! Ему же лучше будет, да и тебе тоже!
Ты пулей влетаешь в дом. Бонза улыбается, увидев тебя.
— Как хорошо, что ты пришел, — говорит он. — Давай начнем, у нас много работы.
Открой страницу 79.*
— Ну конечно, нет. Как и в большинстве фокусов, на самом деле все очень просто, — говорит Бонза. — Видишь ли, когда женщина залезает в ящик, она просовывает через отверстия на другом конце ящика две искусственных ноги, точь-в-точь похожих на ее собственные. Свои же ноги она подбирает. Когда я открываю дверцы, публика видит руки женщины, ее бок и ноги — искусственные. Когда я перепиливаю ящик, я всего лишь отделяю женщину от ее искусственных ног.
— Классно, — говоришь ты. — А потом вы соединяете две части ящика. Женщина за веревочки втягивает искусственные ноги, а когда вы открываете верхнюю часть ящика, она вылезает и раскланивается перед публикой.
— Совершенно верно. И каждый раз публика принимает все за чистую монету. Но это только потому, что мы с моей постоянной ассистенткой Джильдой Россини очень много тренируемся, чтобы не допустить в этом трюке какой-нибудь ошибки.
Открой страницу 89.*
Ты решаешь, что не будешь давать показания в суде, и твой отец сообщает об этом мистеру Крамеру по телефону.
Проходит неделя. В одной из газет ты видишь заголовок:
«СУД ПРОТИВ МАГА ОТМЕНЕН».
На минуту тебя охватывает радость: ах, как хорошо, что все кончилось! Но, вчитываясь в статью, ты вдруг задумываешься. Оказывается, суд отменили только из-за того, что Бонза решил уехать. В своем интервью Бонза сказал: «Я думал, что люди в Лейквилле будут рады, если я поселюсь в этом городе, но, видимо, ошибался. Увидев мое выступление, они сразу стали искать всему объяснение, а не найдя его, решили, что я делаю что-то противозаконное».
Потом репортер спросил Бонзу, куда тот собирается ехать. И Бонза ответил: «Да куда угодно, в любое место, где люди не такие ограниченные!»
КОНЕЦ
Вдруг снизу доносится шум.
Ты подползаешь к краю сеновала и замечаешь огромную немецкую овчарку, на вид свирепую. Неизвестно, как она попала сюда. Она ходит взад-вперед, как будто сторожит. Ты видишь, что она подходит к приставной лестнице, по которой вы забрались наверх. Вдруг собака поднимает голову вверх и лает, всего один раз, как будто дает знать, что заметила вас.
Джеф недоуменно глядит на собаку.
— Послушай, как же она попала сюда?
Вы смотрите на ту небольшую дверцу, через которую зашли. Удивительно! Ведь еще несколько минут назад дверца эта была закрыта.
— Наверно, после того как мы вошли сюда и включился магнитофон, тот же электронный глазок и открыл дверь, впустив собаку. Мы здорово влипли! Знаешь, мы, наверно, зря надеялись перехитрить Бонзу.
— Так что, может, мне испробовать «Львиный рев»? — спрашивает Джеф.
— Нет, ты что! Это не поможет, — повторяешь ты, смерив его сердитым взглядом. Ты понимаешь, что у Джефа просто руки чешутся — ему очень хочется попробовать, как работает эта машинка звуковых эффектов.
Смотри следующую страницу.
Внезапно дверь конюшни распахивается. Ты делаешь знак Джефу пригнуть голову. Снова включается запись. Собака, сторожившая лестницу, вскакивает и бежит к открывшейся двери. Оттуда ей бросают какой-то предмет, и дверь снова захлопывается. Вы видите, что собаке бросили огромный бифштекс.
Собака осторожно обнюхивает его, потом хватает и тащит в угол; там она останавливается и начинает есть. Дверца снова отворяется. Вы думаете, что перед вами предстанет сам Бонза, но вместо него видите двух мужчин в камуфляжных охотничьим костюмах и с ружьями. Собака сморит на них, но ясно, что ее интересует только бифштекс и ей нет дела до грабителей.
Открой страницу 84.*
Ты смотришь на машинку звуковых эффектов и нажимаешь на кнопку с надписью «Львиный рев». Ты слышал, как рычат львы в зоопарке, но то, что ты слышишь сейчас, превосходит все твои ожидания. Незваные гости подпрыгивают от страха. Они бросаются к двери, в которую только что вошли. Собака вскакивает и бежит за ними, но они успевают захлопнуть дверь прямо перед ее носом. Она продолжает лаять и рычать, бросаясь на дверь. Вы не можете сдержать смеха, наблюдая за этой картиной, но тут же умолкаете, когда собака, принюхавшись, перебегает к подножию лестницы и заливается пронзительным лаем.
— Она так лает, будто мы самые настоящие воры! — восклицает Джеф и, подумав, добавляет: — А ведь если Бонза найдет нас здесь, то он ни за что не поверит, что мы спасли его от бандитов.
— Нет, поверит.
Да это же сам Бонза! Он стоит около двери, закутавшись в свою мантию. Собака, едва завидев хозяина, бросается к нему, виляя хвостом.
— А теперь слезайте вниз, — приказывает Бонза.
— Мы все объясним, — начинаете вы.
— Не стоит, — прерывает Бонза. — Я все слышал, к тому же то, что вы здесь говорили, записано на пленке.
Он треплет собаку за ухом:
— Ведь так, Рекс?
Собака взвизгивает и вдруг падает на землю и начинает кататься. Ты думаешь, что она взбесилась. Но Бонза лукаво смотрит на вас и говорит:
— А теперь объясните мне, как вы посмели прийти сюда без разрешения.
Открой страницу 86.*
— После вашего представления в Парк-Сити я только и думал, как же у вас получился тот фокус с исчезающим всадником, который потом появляется в фойе, — говоришь ты. — Мне так хочется понять, как это вышло!
— А, это действительно великолепный фокус, — говорит Бонза. — Ты видел, как я сидел верхом, а лошадь моя стояла на платформе, подвешенной к потолку цепями. Специальное устройство подняло платформу на несколько футов. Занавес опустился, прикрыв и всадника, и платформу. А когда поднялся, платформа упала на сцену, а я растворился в воздухе.