My-library.info
Все категории

Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис. Жанр: Разное / Фэнтези год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сказание о Доме Вольфингов
Дата добавления:
4 январь 2023
Количество просмотров:
47
Читать онлайн
Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис

Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис краткое содержание

Сказание о Доме Вольфингов - Уильям Моррис - описание и краткое содержание, автор Уильям Моррис, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info

Уильям Моррис – великий английский писатель, исследователь Средневековья и основоположник жанра фэнтези. Его «Сказание о Доме Вольфингов» – грандиозная эпопея, созданная в стилистике древнегерманского эпоса и ставшая ориентиром для творческих поисков Джона Р. Р. Толкиена. Удивительный рассказ «Народ Горней Двери» впервые представлен на русском языке.
Произведения публикуются в блестящем переводе Ю. Р. Соколова.

Сказание о Доме Вольфингов читать онлайн бесплатно

Сказание о Доме Вольфингов - читать книгу онлайн бесплатно, автор Уильям Моррис
грозный слух,

Слабых угнетая дух.

И вот он уже принесся под кров,

И вот каждый услышать правду готов.

И вот угасает смех, и каждых притих.

Весть вьется меж балкой и кровлей на крыльях своих.

Словом громовым, прилетевшим, раскатным,

Сокрушающим горы, понятным и внятным.

И вот настежь дверь и покинут чертог,

И вот впереди дорога дорог.

И песня звучит, затихает

И зло к ней слова приплетает.

А Боги ждут, не отводят глаз.

Вершитель пути – отныне твой час.

Им ведомо, воитель в пути.

И некому рядом пойти.

Они ждут его поступи – вот он и здесь.

В ранах пришел к тебе, о Волчья Весь.

Без кольчуги, щита пред врагом он предстал.

И меч из рук выпал, и сам он тут пал.

Пусты его руки – ни злато, ни сталь

Никто не возьмет в эту дальнюю даль.

Но светлы Престолы в Чертоге Богов,

Весел и радостен праздничный кров.

Кругом Короли

В красном злате земли.

И Боги племен

В сияньи корон.

Вокруг все, кто жил,

И нету могил.

И вот Отец Мертвых возвышает свой глас:

Гость ныне новый, друг достойный средь нас!

Не принес он с собой железа и злата,

Не украсится его приношеньем Богов Палата.

Но жизнь даровал он Готам своею десницей отважной!

Встретим Волка народной песней протяжной.

И майским дождем,

Счастливейшим днем,

Цветы сыплет Бог

В блаженный чертог.

И Боги встают,

Ему чару дают…

Это не грома грохот —

Витязей радостный ропот.

И молвит Земли Бог, и сладостна его речь.

Солнце восставит жизнь, коль оборвал ее меч.

Ныне всю землю от краев ее обойдя,

Расскажет оно, что творится в чертоге вождя.

Ибо в Волчьей Веси ему славу поют,

Славу поют и долгую память плетут.

Песня эта возвысила сердце каждого, и Асмунд закончил ее под грохот мечей о щиты; гром мечей становился сильнее, и радостный могучий клич людей Рубежа вспорол небеса, ибо в тот миг каждый видел своего вождя Тиодольфа сидящим с Богами в Золотом кресле в благоуханном чертоге и слышал сладостные песни… и был Тиодольф весел и ясен ликом – каким не видели его на земле, хоть никогда не был сумрачным взгляд Походного Князя.

Однако когда общий восторг притих, молвила Холсан такие слова:

Клонится к западу солнце, на землю ложится тень.

Счастьем и горем – всем подарил нас нынешний день.

Гаснет с закатом солнце, гаснет свечи моей свет,

Отдыха просит ее огонек и покойных лет.

И потому по лугу мы вновь вернемся под кров

Священного Дома Вольфингов, что встретить нас ныне готов.

И тени любивших нас, тени тех, кто ушел,

Вместе с Отцом Всех, сядут за наш праздничный стол.

Они узрят вместе с Одином, весь труд человеческих рук.

Смотрит он ныне и вечно на наш земной круг.

Видит и луг, и поле, и мрачные хляби глубин.

Тот, кто утратил близких, не будет сегодня один.

Тем, кто от Волчьего племени, помнить и ликовать,

Живых восхваляя, мертвым почет воздать.

Грядите же, сыны рода, принесшие этих двоих.

Возьмите одры на плечи, пойдем и восславим их

За пиром, как подобает тем, кто в черную ночь

Ждал зари, чтобы ветер унес вражью тучу прочь.

Завтра будет утро и полдень, а послезавтра опять…

И дней жизни нашего племени нам не считать.

Закончила Холсан, и посреди общего ропота вновь выступили вперед доблестные витязи. Но – внемлите – теперь были они в свежей, и красивой одежде и блистали доспехами. Пока говорились речи сии, по слову Холсан их проводили к возам своих родов, где они и переоделись, взяв запасную одежду.

Так подняли они одры, и Холсан возглавила процессию – по лугу, мимо собравшихся родовичей, последовавших за ними в должном порядке под знаменами своего рода; когда прошли они в устроенный Римлянами острог, то у Мужской Двери чертога встретили их женщины рода Волка, осыпавшие цветами и живых ратников, и мертвых Князей, плакавшие по усопшим. После вошли свободные родовичи в чертог, следуя за Холсан и носилками, на которых покоились оба Князя, однако знамена они оставили внутри острога; трэлы же сами устроили себе праздник возле повозок, оставшихся за оградой, рядом со своими жилицами, кузницами, коровниками и хлевами. А Холсан вошла в чертог и погасила свечу, ткнув ею в порог Мужской Двери.

Долго входили родовичи, а когда все оказались в чертоге, Тиодольф вновь сидел в своем кресле, а рядом с ним Оттер, вожди рода заняли свои места на помосте – какое кому положено было – а Холсан уже сидела под чудесной лампой, имя которой носила.

Тьма ложилась на землю, однако в чертоге было светло словно днем – как и обещала Холсан – выставили все сокровища Вольфингов.

Стены завесили прекрасными тканями, столпы украсили дивными расшитыми одеяниями; красивые медные котлы и резные сундуки расставили по уголкам, где каждый мог видеть их, а золотые и серебряные сосуды расставили по всем пиршественным столам. Столпы украсили и цветами, венки и гирлянды висели на стенах на прекрасных коврах; ароматные смолы курились в прекрасных медных кадильницах, а свечей было зажжено столько, что в чертоге, наверно, было светлее, чем когда Римляне подожгли в нем всякую стружку во время Утренней Битвы.

А потом начался пир в честь возвращения домой с победой; и мертвые тела Тиодольфа и Оттера, облаченные в драгоценные блистающие одежды, благосклонно смотрели на родичей с престола; живые славили погибших вождей и ликовали. Всякую чашу пили за них – прежде чем помянуть Богов и людей.

Но прежде чем пир разгулялся, к престолу подошел Эйли сын Серого, с каким-то предметом в руке; и… о! это был Ратный Плуг, который молодой человек искал по всему полю, на котором люди Марки потерпели поражение от Римлян, и вот наконец отыскал его. Все увидели, как с мечом Тиодольфа в руке Эйли подошел к Холсан и заговорил с нею. Та поцеловала парня в лоб, и, приняв Ратный Плуг, обмотала его веревочкой и положила на


Уильям Моррис читать все книги автора по порядку

Уильям Моррис - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сказание о Доме Вольфингов отзывы

Отзывы читателей о книге Сказание о Доме Вольфингов, автор: Уильям Моррис. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.