Ознакомительная версия.
– Послушай, эта дорога послана нам небом, – убеждённо твердил своё Роберто, – до сих пор мы шли просто наобум, пытаясь выдерживать западное направление. Но посмотри, сколько впереди ещё перевалов. Мы не сможем их одолеть. А моя дорога петляет между горами. Она наш последний шанс.
В конце концов Роберто твёрдо заявил, что он больше не собирается в лоб штурмовать чёртовы горы, а отправляется к открытому им обходному пути.
– Я не такой стожильный, как ты – усталым голосом закончил свой длинный монолог Ганессо. – В конце концов, если Бог просто зло играет с нами, посылая ложный путь, то стоит ли вообще так долго противиться неизбежному.
– Хватит лгать! – гневно воскликнул Нандо. Он подбежал к сидящему на снегу Роберто, и, обхватив за талию, резко поднял его на ноги. Кипя от возмущения, Чаввадо стал кричать прямо в лицо напарнику, обжигая его своим горячим дыханием:
– Мы шестьдесят дней продержались в условиях, в которых профессионалы не выжили бы и неделю! Мы научились есть мясо погибших друзей и добывать воду из снега. Мы, чёрт тебя побери, преодолели почти дюжину горных перевалов, к которым опытные альпинисты даже не подошли бы без кислородных баллонов и прочего суперкрутого снаряжения. И, наконец, мы с тобою притопали на своих двоих сюда, почти к самому выходу из этих гор. И после всего этого ты хочешь убедить меня, что устал и испугался?! Не пытайся меня надуть! Лучше взгляни вон туда.
Нандо указал в сторону синеющих на горизонте вершин.
– Обрати внимание, они не покрыты снегом. Я уверен, что за ним раскинулись зелёные долины Чили.
– Да, но до этих вершин не меньше 50 миль.
– А ты полагаешь, что мы уже прошли меньше. Так неужели нас остановят какие-то жалкие полсотни миль!
Незадолго до наступления темноты им повезло случайно обнаружить небольшую природную пещеру. В этом убежище можно было укрыться от ледяного ветра и как-то переждать ночь. Слушая, как снаружи, словно голодный волк, завывает ночной ветер, Роберто неожиданно произнёс:
– Кажется я понял, почему сбежал Тин-тин?
Нандо вопросительно качнул головой. Ганессо пояснил:
– Думаю, он испугался, что мы сговоримся между собой, чтобы использовать его мясо. Может быть он считал, что мы не простим ему потери еды, хотя в этом не было его вины.
Нандо не удивился такому открытию. Судя по всему, он уже давно догадался о причине бегства их третьего товарища, но не спешил делиться своим открытием с напарником. Но теперь, когда версия была озвучена, им предстояло объясниться между собой.
– В России, откуда родом моя мать, есть старый воровской обычай, – ровным спокойным голосом заговорил Нандо, – при бегстве с сибирской каторги всегда прихватывать с собою молодого заключённого, чтобы в голодной тайге убить его и съесть. Приговорённый к съедению до самого последнего момента даже не догадывается, зачем его взяли с собою матёрые воры. Вообще-то очень удобно: не надо нагружать себя тяжелыми припасами, еда сама бежит рядом с тобою. Этакие ходячие «консервы».
– А я для тебя тоже «консерва»? – напрямик спросил Роберто, инстинктивно отодвигаясь от приятеля и ища взглядом подходящее орудие для самообороны. Странный спокойный тон Нандо и его как будто даже одобрение звериных обычаев своих соотечественников неприятно поразили Роберто. «До сих пор я полностью доверял этому парню, – будто впервые видя Чаввадо, размышлял Роберто, – но сколько раз в этом мире людей губила абсолютная вера в самых близких людей. А вдруг я ошибался в нём? Ведь здесь нас только двое и никакой закон или людское осуждение не могут остановить человека, решившего продлить свои земные дни за счёт более слабого». В этот момент Нандо сделал резкое движение рукой, но вместо разящего удара в висок или в челюсть Роберто почувствовал дружеский шлепок по своему плечу.
– Расслабься, – снисходительно подмигнул Чаввадо, – я предпочитаю свежемороженое мясо. Но чтобы тебе спалось спокойнее, давай, свяжи мне руки ремнём.
Нандо снял брючный ремень и протянул его Ганессо вместе с острым осколком стекла, который он имел при себе в качестве походного ножа. Роберто стало так стыдно за свою подозрительность, что он почувствовал, как краснеет.
Примерно к полудню следующего дня глазам путников открылись удивительные виды зелёных пастбищ, перелесков. Можно было различить даже небольшую мельницу вдали на холме. Впервые увидев столь райскую картину, Нандо и Роберто чуть не сошли с ума от счастья. Мгновенно позабыв об усталости, они бегом бросились к долгожданной зелёной долине. Теперь они двигались очень резво. И тем не менее сказочное видение, отчего-то не становилось ближе к во все лопатки спешащим к нему людям. Почти час несчастные скитальцы преследовали страну своих грёз, но всё было напрасно. В конце концов, манящее видение странным образом растворилось в воздухе. Первым догадался, что они купились на мираж Роберто. Впрочем, он быстро утешил друга и самого себя, вспомнив, что где-то читал, что данное природное явление почти всегда является отражением реальных предметов.
– Да, это был чёртов оптический обман. И всё же, то, что мы видим, где-то существует впереди. Может быть до этих альпийских лугов и лесов 10 километров, а может – всего три. Но они есть, где-то там за горизонтом.
Между тем Нандо дал волю своим чувствам Он долго и со смаком сыпал проклятиями, правда, неизвестно в чей конкретный адрес. Наконец, немного успокоившись, он сказал напарнику.
– Признаться до сих пор я полагал, что мираж бывает только в пустыне. И что эта шутка дьявола доводит до отчаяния по большей части изнывающих от зноя и жажды бедуинов.
– Это не так. Насколько я в курсе чемпионом мира по миражам является холодная Аляска. Считается даже, что чем сильнее стужа, тем красивее мираж.
– Выходит, кто-то специально для нас устроил суперзрелище? – сменил гнев на милость Нандо.
– Вот именно приятель! Считай, что только что нам дали персональный анонс будущей встречи с живописной зелёной долиной Чили. А что это значит?
– Что?
– Что нам пора поторопиться навстречу с прекрасным!
Глава 14.
День шестьдесят девятый
Они не поверили своим глазам, когда их взглядам вместо привычных снега и льда, впервые открылись зелёные проталины, журчащие ручьи, окаймлённые по берегам зарослями чахлого кустарника. До плодородной долины, где буйствовала жизнь, было ещё несколько километров, но у Нандо и Роберто было такое ощущение, будто после долгого пребывания в ледяном аду их впустили в рай. Вскоре мужчины увидели довольно упитанную дикую крысу и сразу кинулись её ловить. Но крайне измождённые они действовали до того неловко, что умный зверёк быстро перестал их бояться и даже затеял игру с крайне медлительными странными существами, совсем не похожими на обычно очень ловких людей. Крыса отбегала чуть в сторону и терпеливо дожидалась, пока «охотники» подберутся достаточно близко, чтобы вновь двумя тремя стремительными перебежками отскочить прочь. Казалось, что в её похожих на чёрные пуговки глазках было столько иронии, и даже презрения к двуногим увальням, что, в конце концов, Нандо и Роберто пристыжено ретировались. Вскоре высоко над ними, распластав широкие крылья, стала кружить какая-то птица. Воздушный наблюдатель часами висел над головами людей, так что в какой-то момент Роберто в шутку предложил попробовать теперь поохотиться на крылатую дичь, попытавшись сбить её камнем.
– Обычные человеческие повадки царей зверей нам с тобою сейчас явно не в пору, – мельком, не укорачивая шаг, взглянул ввысь Нандо. – Ты смотришь на неё, словно на потенциальную добычу, а на самом деле добыча – мы сами. Этот падальщик чует, что мы доходяги, и не хочет упустить обед.
Когда солнце находилось в самом зените, милостивая судьба послала измученным скитальцам щедрый подарок в виде пустой консервной банки, в которой ещё совсем недавно находилась мясная тушёнка. Изголодавшиеся мужчины набросились на неё, словно голодные псы, и стали соскабливать с внутренних стенок банки жир и мелкие волокна мяса, жадно обсасывая свои пальцы. Потом они наполнили отполированную полость банки водой из ручья и поочерёдно, с наслаждением смакуя каждый глоток, выпили этот «бульон», пахнущий нормальным говяжьим мясом.
А ещё примерно через час Нандо увидел людей. Двое пастухов неторопливо обедали, сидя на траве, когда вдруг заметили спешащих к ним заросших и сильно исхудавших незнакомцев в грязных лохмотьях и с перекошенными от возбуждения лицами. Перепуганные чилийцы вскочили на лошадей и погнали своё стадо прочь. При этом они оставили явившимся со стороны гор призракам свой недоеденный обед. Радости Нандо и Роберто не было границ, когда они обнаружили, что люди, которых они спугнули своим видом, бросили массу вкусных продуктов и даже бутылку домашнего вина. Здесь был самый настоящий сыр, деревенская колбаса, телятина в фольге, яйца, фрукты, хлеб. Такие деликатесы, выжившие в катастрофе люди даже перестали видеть во сне. Роберто был готов пасть перед посланными им дарами на колени и долго воздавать хвалы Всевышнему, если бы его не подгонял голод. Минут двадцать на лужайке царила полнейшая тишина, слышно было только, как энергично работают челюсти. И лишь когда острое чувство голода было немного утолено вновь пришли слова:
Ознакомительная версия.