– Да, есть: «Палея Толковая», – ни секунды не мешкая, ответил Лихачев.
– Но вы издавали двенадцатитомник древнерусской литературы, почему ее нет там?
– Тогда мне не удалось пробить «Палею», – просто и коротко отвечал Дмитрий Сергеевич. Помолчал чуть-чуть и добавил:
– Подробности при встрече.
Так Вадим Валерианович, Дмитрий Сергеевич и я, как издатель, начали заниматься «Палеей». Я пишу об этом потому, что здесь есть еще и второй план, второй смысл. Дело в том, что в конце пятидесятых – начале шестидесятых годов прошлого века Лихачев и Кожинов были друзьями, а затем пути их резко разошлись. И вот через тридцать лет «Палея» снова свела их, подтолкнула друг к другу для общего дела, масштабы которого были одинаково им понятны давным-давно. Жаль, что ни тот, ни другой не дожили ни до первого пилотного издания «Палеи Толковой» в «Согласии» в 2002 году, ни до нынешнего издания 2010 года и нашей конференции, на которой им было бы что сказать, а нам послушать, с вниманием и благодарностью.
Для чего, предваряя публикацию сугубо научных материалов первой международной конференции «“Палея Толковая” в контексте древнерусской культуры XI–XVII веков», я пишу все это?
Для того, чтобы подчеркнуть, что за каждой великой книгой стоят конкретные люди, как звенья той неразрывной цепи между прошлым и настоящим, о чем так хорошо написал А. П. Чехов в рассказе «Студент»:
«Прошлое, думал он, связано с настоящим непрерывною цепью событий, вытекавших одно из другого. И ему казалось, что он только что видел оба конца этой цепи: дотронулся до одного конца, как дрогнул другой».
Что важного произошло на нашей конференции по «Палее»?
Во-первых, собравшиеся воедино наши ученые своими содержательными докладами, безусловно, навечно канонизировали эту Великую книгу русских, как называли «Палею Толковую» Лихачев и Кожинов.
Во-вторых, многие из собравшихся впервые увидели друг друга воочию. Одно дело знать человека по его печатным трудам и совсем другое – увидеть его глаза, пожать руку, перемолвиться пусть и немногими, но такими важными для единомышленника словами.
Когда в своем докладе Ирина Владимировна Дергачева сказала о том, что ей кажется, будто «Палею Толковую» написал один человек, я сразу вспомнил Дмитрия Сергеевича Лихачева, который говорил мне то же самое. И еще он говорил о том, что, скорее всего, этот мудрый книжник жил где-то на границе нынешних России и Белоруссии, наверное, веке в XI.
И вот прошла тысяча лет, а «Палея Толковая» не просто жива, но исключительно интересна и нам сегодняшним, и теперь наверняка не пройдут мимо нее в незнании многие поколения после нас. «Палея Толковая», как показали наши докладчики, неисчерпаема, и пока живут на свете русские (в самом широком смысле этого слова), она всегда будет для них не только источником, но и истоком мудрости, веры, любви и надежды.
Очень хочется назвать имена ученых, принявших участие в нашей конференции. Вот они:
Борюшкина Екатерина Николаевна, аспирант МПГУ (Москва);
Видмарович Наталья Петровна, доктор филологических наук, профессор Загребского университета (Хорватия);
Гаричева Елена Алексеевна, доктор филологических наук, профессор Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого (Великий Новгород);
Герасимова Ирина Алексеевна, доктор философских наук, главный научный сотрудник Института философии РАН (Москва);
Громов Михаил Николаевич, доктор философских наук, профессор, заведующий сектором истории русской философии Института философии РАН (Москва);
Демидов Дмитрий Григорьевич, доктор филологических наук, доцент кафедры русского языка СПбГУ (Санкт-Петербург);
Дергачева Ирина Владимировна, доктор филологических наук, профессор, декан факультета иностранных языков МГППУ (Москва);
Дорофеева Людмила Григорьевна, доктор филологических наук, Балтийский федеральный университет им. Иммануила Канта (Калининград);
Есаулов Иван Андреевич, доктор филологических наук, профессор кафедры русской классической литературы и славистики Литературного института им. А. М. Горького (Москва);
Игумен Тихон (Полянский), кандидат культурологии (Москва);
Камчатнов Александр Михайлович, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и стилистики Литературного института им. А. М. Горького (Москва);
Козлова Анна Юрьевна, кандидат филологических наук, докторант Института русского языка РАН (Москва);
Лепахин Валерий Владимирович, доктор филологических наук, профессор кафедры русской филологии Сегедского университета (Венгрия);
Мильков Владимир Владимирович, доктор философских наук, ведущий научный сотрудник Института философии РАН (Москва);
Моторин Александр Васильевич, доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой нравственного и эстетического воспитания Новгородского государственного университета им. Ярослава Мудрого (Великий Новгород);
Пелешенко Юрий Владимирович, доктор филологических наук, ведущий научный сотрудник Института литературы им. Т. Г. Шевченко НАН Украины (Киев);
Ужанков Александр Николаевич, доктор филологических наук, профессор, проректор по научной работе Литературного института им. А. М. Горького.
Не могу не вспомнить, как во время нашей конференции один очень крупный ученый простодушно заметил:
– А я и не знал, что столько моих коллег, и таких значительных, оказывается, сегодня занимаются «Палеей»…
Так что, выходит, мы собрались не зря, и наша конференция дала мощный толчок ко многим размышлениям как научного, так и общечеловеческого характера, а слияние этих двух начал весьма плодотворно.
Завершая свою заметку, хочу отдельной строкой вспомнить еще о двух людях, способствовавших и новому изданию «Палеи Толковой», и ее канонизации в сознании нации, канонизации, которая сейчас, несомненно, произошла и будет укрепляться впредь. В этой связи я имею в виду попечителя издания «Палеи Толковой» 2010 года – Сергея Николаевича Каравана, проявившего немалую организаторскую волю как в издании самой книги, так и в том, чтобы состоялась наша конференция. И, конечно же, я имею в виду Александра Николаевича Ужанкова, не просто председательствовавшего на конференции, но и собравшего воедино своих коллег ученых.
Нашими общими усилиями Великая книга русских «Палея Толковая» сегодня канонизирована в сознании нации, и теперь уже никто не скажет: «А что это за “Палея Толковая”? И кому она нужна? И кто ее знает? И кто ее изучает?»
Уверен, что настоящее издание материалов первой международной научной конференции «“Палея Толковая” в контексте древнерусской культуры XI–XVII веков» дает исчерпывающие ответы.
2014 г.День тянется, а жизнь летит
Первоначально в десятом томе планировалось разместить статью доктора филологических наук, профессора Кубанского государственного университета Ю. М. Павлова о творчестве Вацлава Михальского. Ю. М. Павлов занимается изучением современной русской литературы, его перу принадлежит несколько монографий, опубликованных в московских издательствах. В процессе работы над статьей у Юрия Михайловича постоянно возникали вопросы к автору, которые он присылал Вацлаву Вацлавовичу по электронной почте. В результате этой импровизированной беседы, ставшей возможной на расстоянии благодаря сети интернет и электронной почте, возник этот текст, жанр которого Ю. М. Павлов назвал статьей с элементами беседы. Рассуждения литературоведа и руководителя студенческого спецсеминара по современной русской литературе переходят в вопросы автору. Ответы Вацлава Вацлавовича провоцируют дальнейшие размышления о его творчестве со стороны Юрия Павлова. Участники разговора в конце концов решили не переводить свой диалог в «гладкий» литературоведческий текст, что позволило сохранить авторскую интонацию и доверительную атмосферу живого общения.
ЮРИЙ ПАВЛОВ. Вацлав Вацлавович, наш разговор посвящен выходу в свет Вашего десятитомного собрания сочинений. А начать его я хочу с первой Вашей книги, изданной в 1963 году в Махачкале и теперь помещенной Вами в 10-м томе.
ВАЦЛАВ МИХАЛЬСКИЙ. Юрий Михайлович, наверное, это правильно, тем более что я вспомнил о ней не без Вашей подсказки. Вы спросили: «А где почитать самые первые Ваши опыты?» И тогда я разыскал мою первую книгу, которая называлась «Рассказы». Через полвека после публикации моих первых рассказов я бегло перечитал эту тоненькую книжечку и подумал, что ее вполне можно поставить в десятый том, как бы в приложение, для досужего любопытства. У Вас много вопросов?
ЮРИЙ ПАВЛОВ. Много. Но их можно сократить, если нужно.
ВАЦЛАВ МИХАЛЬСКИЙ. Давайте Ваши вопросы с элементами статьи, а сократить Вы всегда успеете. Для удобства давайте называть шесть романов о Марии и Александре Мерзловских «Весной в Карфагене», по названию первого романа.