Как только выйдет из печати вторая книга, возьми один из первых экземпляров… у товарища Шпунт и предложи его прочесть твоей дочери (читала ли она первую?). Пусть она напишет мне, что она думает о повести. Ты знаешь, молодежь искренна в своих отзывах, я их с удовольствием читаю. Передай ей, что я хочу получить ее письмо.
Сейчас я работаю над очисткой первой книги от слов нарочитых и ненужных.
Привет товарищу Марку. Крепко сжимаю твою руку.
Завтра у меня бюро райкома, на днях — пленум, и молодежь поручает мне кое-какие работы, а я ведь не могу быть недисциплинированным. «Комсомольская честь» не позволит.
Мне уже тридцать лет, товарищ Анна, но мне трудно в это поверить. Как стремительно мчится наша жизнь.
Твой Николай Островский.
Написано по моему поручению.
Почему Соня не отвечает на мои письма?
11/IV — 34 г.
19 апреля 1934 года, Сочи
Милая товарищ Соня!
Получил твое письмо и справки — благодарю. Я выполняю ваш наказ и поправляюсь с каждым днем. Состояние моего здоровья на сегодняшний день нужно считать удовлетворительным. У нас расцвет весны, скоро я буду проводить все дни в саду. Работаю. Отредактировал для второго издания первую книгу: борьба за чистоту языка, все слова нарочитые и грубые — выброшены. Мне очень много читают — идет напряженная учеба. Правда, много времени у меня забирает молодежь, но зато и я получаю от нее ощущение кипучей жизни, юной радости. Скажи, Соня, ты не приедешь летом в Сочи, как ты думаешь провести свой отпуск? Напиши мне — не знаю имени и фамилии работников редакции. Я знаю только тебя. Слышал о Д. Кальме. Больше ни о ком ничего не знаю. Если у вас сохранился оригинал рукописи второй книги, то я прошу тебя прислать его мне для архива. Набросай в своем следующем письме ко мне сводку о посланных мне деньгах за 1, 2 и 3-й номера и количество печатных листов в каждом номере. Это необходимо делать каждый раз при посылке денег, т. к. сочинская почта неоднократно задерживала на тридцать-сорок дней выплату переводов, а я, не имея от вас сведений о посылке денег, не тормошил волокитчиков. Однажды они не выплачивали в течение шести месяцев посланные мне издательством пятьсот рублей, отослав их, наконец, в Москву. Чтобы не было путаницы, ты каждый раз пиши мне. Всего мной от тебя получено за номера 1-14 стр. 500 р. (аванс) + 256 р., итого 756 рублей за № 2-16 стр. 536 р. Это все; за № 3 я еще не получил. Когда получите отзыв от М. Горького или вообще узнаете что-либо меня интересующее, то шли все это срочным письмом ко мне. У меня кто-то «зачитал» номера 8–9 журнала «Молодая Гвардия» за 1932 г., где напечатано окончание первой книги, и у меня нет полного комплекта журнала, в котором печаталась первая книга. Я прошу тебя, Сонечка, если выкопаешь этот номер в архивах — пришли. Не забывай писать своему сочинскому приятелю. Письма от «Молодой Гвардии» — приятный подарок (когда вы в них не ругаете). Жму твою руку. Привет всему коллективу.
Н. Островский.
Написано по моему поручению.
Азово-Черноморский край,
г. Сочи, Ореховая, 47. 19/IV- 1934 г.
141
Редакции «Литературной энциклопедии»
22 апреля 1934 года, Сочи.
Выполняя задание Оргкомитета С[оюза] С[оветских] П[исателей], посылаю вам необходимые для энциклопедии автобиографические сведения.
Островский Николай Алексеевич, родился в 1904 году.
Сын кухарки. Образование начальное. По первой профессии помощник электромонтера. Работать по найму начал с двенадцати лет. Член ВКП(б) с 1924 года, старый комсомолец. Ряд лет был активным работником комсомола Украины. Последние годы тяжелая болезнь приковала к постели. Три года как потерял зрение. В 1932 году «Молодая гвардия» — журнал, напечатал мою первую книгу — роман «Как закалялась сталь».
В том же году роман вышел отдельной книгой в издательстве «Молодая гвардия».
Вторая книга — роман «Как закалялась сталь» — печатается тем же журналом в нынешнем году и только что вышла отдельной книгой в том же издательстве. Кроме этого, обе части изданы на украинском, польском, мордовском языках.
Посылаю библиографический материал — копии статей и рецензий, опубликованных в печати, и фотокарточку.
С коммунистическим приветом!
Н. Островский.
22/IV — 34 года.
Гор. Сочи. Азово-Черноморский край.
Ореховая, № 47.
24 апреля 1934 года, Сочи.
Дорогой товарищ Трофимов!
Получил ваше хорошее письмо и деньги. Как разительно изменились мои взаимоотношения с «Молодым большевиком» после прихода нового руководства, в частности вас. Я чувствую то большое внимание и большевистскую солидарность, которую Трофимов проявляет ко мне. Ни одно письмо, ни один вопрос не остались без скорого и конкретного ответа. Хорошо работать с такими товарищами. Крепко сжимаю твою руку. Я убежден, что к юбилею книга будет издана.
20 апреля я послал вам телеграмму следующего содержания:
«Харьков Сергиевская площадь 2.
Издательство «Молодой большевик» Трофимову.
Комсомолу Украины воспитавшему меня в честь пятнадцатилетнего юбилея посвящаю эту книгу.
Николай Островский».
Теперь остается только ждать выхода книги в свет. Не забудьте, товарищ Трофимов, продать мне, кроме авторских, минимум пятьдесят экземпляров. Ведь у меня столько друзей, соратников, никого нельзя обидеть. Когда книга выйдет, Вы постарайтесь о том, чтобы в печати ее «обстреляли» критически. Большевистская критика мне необходима, как воздух. Я только что вступаю в литературу, и мне нужна помощь, нужен анализ побед и неудач. Вы это, конечно, сделаете. Как только получу отзыв А. М. Горького, сейчас же пришлю вам копию для информации. Если вам нужна моя фотография для книги — сообщите.
Ваш Н. Островский.
Сочи, 24-го апреля 1934 года.
28 апреля 1934 года, Сочи.
Дорогой товарищ Трофимов!
Только что получил Вашу телеграмму, сообщающую о получении моей телеграммы и требующую срочной присылки фотографии.
Сейчас же отсылаю срочным письмом. Просьба, дорогой, если удастся, сохранить это фото, взятое у матери, последний экземпляр.
Итак, книга в действии — скоро почитаем ее на родном языке, на котором и должна она быть написана. Крепко сжимаю Ваши руки.
Н. Островский.
P. S. Не забудьте, дорогой, отдать приказ о продаже мне не менее 50 экземпляров книги.
Сочи. 28-го апреля 1934 года.
9 мая 1934 года, Сочи.
Милая моя Шурочка!
Я давно не писал. Ты тоже не пишешь. Но я все тебе прощаю, ибо никогда количество писем не было мерилом нашей дружбы.
Мое здоровье — хорошо. Я вполне оправился после болезни. Скоро начну работать.
У нас чудная погода. Правда, полям нужен дождь, иначе — угроза урожаю.
Проредактировал первую книгу для 2-го издания, которое выйдет в июне, — обе книги в одном томе, как треплются редактора, «в роскошном издании». Даже собираются положить книгу в размалеванную папку. Хотят показать издательский форс к писательскому съезду.
Жду отзыва А. М. Горького.
Позавчера у меня был Серафимович.
Отовсюду получаю очень хорошие письма. Пишут, что я способный парень и если не сопьюсь и не стану придурой, то из меня, может, кое-что получится.
Одним словом, все, как всегда. Жаль только, что от этого я не становлюсь умнее.
Нужно перебираться в Москву на зиму. Нужна учеба, квалифицированная помощь в работе, литературная среда и т. д. и т. п.
Много читаю.
Что у тебя нового? Что сказал тов. Шнейдерман?
Приехал отец. Сейчас нас пятеро.
С большой радостью встречу тебя летом. Смотри, приезжай, Шуринька!
Сердечный привет товарищу Вольфу. Обещает к нам приехать в августе Рая, но, наверное, не приедет.
Совнарком назначил мне персональную пенсию 120 рублей в месяц.
Горячий привет от всех моих.
Со дня на день жду 2-ой книги. Как только получу — пришлю тебе.
Твой Н. Островский.
Азово-Черноморский край, г. Сочи,
Ореховая, 47. 9 мая 1934 г.
14 мая 1934 года, Сочи.
Москва, Центр.
Новая Площадь, 6/8.
Издательство «Молодая Гвардия».
Инструктору по агитмассовой работе
тов. Подгаецкой
Товарищ Подгаецкая!
Я прошу вас, сообщите мне подробно, в каком положении находится перевод книги на польский и мордовский языки. Вы писали, что на мордовском языке книга была уже в гранках. Я прошу прислать мне несколько экземпляров, особенно интересует меня книга на польском языке, который я знаю, этот перевод я могу лично оценить. Напишите, почему молчат комсомольцы. Сообщите адрес Рыжикова.