В Лос-Анджелесе сейчас полночь, звонить доктору Гарсия домой поздновато. Но сейчас Джеку не было нужды говорить со своим психиатром. Он позвонит ей в офис и оставит сообщение на автоответчике.
— Доктор Гарсия, — скажет ей Джек, — спасибо вам за то, что выслушали меня.
В Торонто сейчас половина пятого утра или что-то в этом духе, в общем, несусветная рань. Каролина, конечно, спит, но она не обидится, если Джек разбудит ее новостями о своем отце, ее дорогом и любимом Уильяме. Правду сказать, Джеку просто не терпелось рассказать мисс Вурц, что он наконец обрел его.
В Торонто: Хельга Стефенсон, Брюс Шмук, доктор Якоб Шварц, детектив Рэй Зарб, Дебби Пиотровская.
В Эдинбурге: Мэри Хаггарт, епископ Ричард Холлоуэй, Флоренс Инглби, Алан Тейлор, Керсти Хауэлл, Али Барр, Билл Стронах, Давид Валентайн, Джон Китчен, Элейн Келли, Юэн Фергюсон.
В Галифаксе и Нью-Глазго, Новая Шотландия: Чарльз Бёрчелл; Джерри Своллоу, он же Матросик Джерри; Дейв Шварц.
В Копенгагене: Сюзанна Бент Андерсен, Кирстин Рингхоф, Мерете Борре, Трине Лихт, Мортен Хессельдаль, Лисбет Мёллер-Мадсен, Лассе Эверлеф, Бимбо.
В Стокгольме: Шарлотта Аквилониус, Док Форес, Торвальд Торен, Унн Пальм, Анна Андерсон.
В Осло: Май Горстед, Яннекен Эверлан, Коре Нордстога.
В Хельсинки: Олли Арракоски, Пяйви Хаарала, Яаакко Тапанинен, Тапио Титту, Диего, Нипа, Тару.
В Амстердаме: Роберт Аммерлан; Юп де Гроот; Хенк Шиффмахер; Луиза ван Тейлинген; Виллем Фогель.
В Лос-Анджелесе: Роберт Букман, Ричард Гладштейн, Алан Херготт.
В Цюрихе: Рут Гайгер, Анна фон Планта, профессор Вальдемар Грайль, доктор Андреас Хорват, доктор Оливер Хартманн, доктор Штефани Кребс, доктор Алиса Вальдер, доктор Кристина Хувиг-Поппе.
Особая благодарность: Келли Харпер Берксон, Давид Каликкио, Кейт Медина, Гарви Гинзберг, Крейг Нова, Алисса Барретт, Эми Эдельман, Джанет Тернбулл Ирвинг.
Уильям Киперс Максвелл Младший (1908-2000) — американский романист. Его роман "Пока, увидимся завтра" (So long, see you tomorrow, 1980) удостоен Американской книжной премии в области художественной литературы. (Здесь и далее — прим. перев.)
Хэриот — школа в Эдинбурге, названная в честь Джорджа Хэриота (1563-1624), золотых дел мастера, завещавшего 25 тысяч шотландских фунтов на основание образовательного заведения "для бедных детей, оставшихся без отцов". До сих пор, будучи частной и получая от большинства учеников плату за обучение, бесплатно учит сирот.
Церковь Шотландии относится к пресвитерианской ветви кальвинизма и имеет статус национальной Церкви Шотландии. Шотландская епископальная церковь — одна из автокефальных англиканских церквей.
Лит-Уок — улица в Эдинбурге, главная дорога из центра города в Лит.
Старик Уиллис — прозвище Генри Уиллиса (1821-1901), британского органиста и основателя компании по строительству органов. Его органы стоят во многих церквах и мэриях Великобритании и других стран.
Леон Боэльман (1862-1897) — французский композитор и органист. Имеется в виду токката до минор из его "Готической сюиты" (1895).
Сидящий Бык (1831-1890) — вождь индейцев сиу, в битве при реке Литл-Бигхорн победил генерала Кастера; Джордж Армстронг Кастер (1839-1876) — американский военный, прославился в Гражданскую войну и во время войн с индейцами. Погиб в битве при реке Литл-Бигхорн.
Пацифик, или так называемый Крест мира, — символ, придуманный совсем недавно, в 1958 г., Джеральдом Холтомом для создававшегося Движения за ядерное разоружение.
Творите любовь, а не войну (англ.).
Спокойной ночи (порт.).
Имеется в виду Эксетерская академия им. Филипса, престижная частная школа в городе Эксетер, штат Нью-Гэмпшир. В ней обучался — и выступал за ее команду по борьбе — сам автор книги.
Имеется в виду Академия им. Филипса, престижная частная школа в городе Андовер, штат Массачусетс.
По-немецки (нем.).
Си-эй-эй — Creative Artist Agency (CAA), престижное голливудское актерское агентство.
Ван-Нейс — городок близ Лос-Анджелеса.
Ветры Санта-Ана — сезонные сильные сухие ветры в Калифорнии.
Пасифик Палисэйдз — район Лос-Анджелеса на берегу океана.
Лью Вассерман — голливудский киномагнат.
Школа им. Джулиарда — престижное учебное заведение в Нью-Йорке, где готовят музыкантов, актеров и танцоров.
К категории R (от англ. "restricted" — ограниченный) относятся фильмы, показ которых лицам до 17 лет разрешен только вместе с их родителями или опекунами.
Перевод С.Я. Маршака.
В Канаде в большинстве провинций существует монополия на продажу алкоголя, поэтому все магазины работают по единому расписанию. В воскресенье они закрываются в пять вечера, в другие дни в девять.
Гимн, популярный в Великобритании и Северной Америке. Написан английским поэтом Сиднеем Картером.
Ошибочный шаг (фр.).
Имеется в виду немецкий композитор Иоганн Готфрид Вальтер (1684-1748).
Имеется в виду французский композитор Клод Бальбастр (1724-1799).
Австрийский эквивалент принятого в Германии guten Tag, "добрый день".
"Три прелюдии и фуги для органа" (фр.).
Актер (нем.).
Боже! (нем.)
Спокойно (ит.); указание для исполнителя.