My-library.info
Все категории

Кармело Сардо - Сорняк

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Кармело Сардо - Сорняк. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сорняк
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
160
Читать онлайн
Кармело Сардо - Сорняк

Кармело Сардо - Сорняк краткое содержание

Кармело Сардо - Сорняк - описание и краткое содержание, автор Кармело Сардо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
“Сорняк” – уникальная в своем роде книга. Это автобиография преступника – Джузеппе Грассонелли, обвиненного в серии убийств и отбывающего пожизненное тюремное заключение, – которая написана в соавторстве с журналистом Кармело Сардо. Книга удостоена престижной итальянской литературной Премии имени Леонардо Шаши, – это вызвало скандал, а председатель жюри отказался участвовать в заседании. По книге “Сорняк” снят документальный фильм, вы-звавший живую полемику. Судьба Грассонелли, одержимого кровной местью, поистине трагична и страшна. Честно и безыскусно он рассказывает о своей жизни, в которой две ипостаси – жестокий преступник и человек – неразделимы. Авторы книги будто подталкивают читателя вынести моральный вердикт: виновен ли герой или заслуживает пощады, поскольку за двадцать лет тюрьмы смог стать другой личностью?

Сорняк читать онлайн бесплатно

Сорняк - читать книгу онлайн бесплатно, автор Кармело Сардо

Поддерживая коммунистов, он тем не менее не одобрял советского вторжения в Венгрию в 1956 году. Дед всегда старался придумать оправдание для русских и не мог поверить в преступления Сталина, разоблаченные Хрущевым. “Быть не может, чтобы Усатый сотворил все эти безобразия, – изумлялся он. – Это пропаганда капиталистических газет”.

Подобные ошибки в восприятии событий случаются, когда добро слепо. Когда все ценности сосредоточены в духовном мире. Чувства, как я узнал позднее от великого философа, служат препятствием для социальной жизни и политики. Если бы мой дед умел слушать, он бы увидел, что Сталин гораздо хуже американцев.

Но я понимаю его. Он не видел, потому что не располагал фактами.

Ах, дорогой дедушка, как мне тебя не хватает. Да будут прокляты его убийцы.

Мир Лидии

Вместе с Лео и Фофо я, как обычно, провел бурную ночку, и на рассвете, прежде чем отправиться по домам, мы решили позавтракать в баре возле “Каламбо”. Пока мы обсуждали стратегии очередной игры, в одном из зеркал я увидел отражение Лидии.

Она была одна и внимательно читала газету – ее изумрудные глаза буквально впились в строчки. Я заметил, как иногда она обводила что-то ручкой – видимо, это представляло для нее особый интерес, – не переставая грызть ноготь на большом пальце, словно задумчивый ребенок.

На ней были потрепанные кеды, потертые джинсы и мешковатый оранжевый свитер с засученными до локтей рукавами. Словно цыганка.

Потом Лидия распустила волосы, сперва перехваченные резинкой, и они рассыпались по плечам, длинные, черные с серебристым отливом. Она была очаровательна.

Я поднялся и подошел к ней поздороваться. На мое приветствие она ответила довольно холодно. Я спросил, узнает ли она меня.

– Ich kenne sie[15], Антонио… Или, если предпочитаешь итальянский: я узнаю тебя, Антонио, – сказала она с превосходным итальянским акцентом.

Я опешил. Не ожидал от нее такой уверенности в себе. Но прежде всего я не ожидал, что она так хорошо говорит на моем языке. И меня поразило то, что темное пятно у нее на руке, которое я заметил еще в прошлый раз, оказалось старой глубокой раной. Я сразу вспомнил, что рассказывал про эту девушку Бальбо. Подумал о страданиях, перенесенных ею, извинился за навязчивость и вернулся к своему столику, где Фофо потешался над моим провалом. Хотелось запустить ему в голову пепельницей.

В зеркале я увидел, как Лидия допила свой кофе, положила несколько монеток на стол, поправила волосы, обмотала шею шарфом и, вместо того чтобы выйти из кафе, направилась к нам.

– Извини меня, Антонио, – сказала она, не удостоив моих друзей даже взглядом, – не хочу показаться невежливой. У меня сегодня выдался тяжелый день.

Она попрощалась со мной и пошла к выходу. Позднее Лидия объяснит мне, что стеснялась потрепанной одежды, в которой я увидел ее тогда. А я ответил, что влюбился в нее именно из-за этих лохмотьев – она напоминала заблудившуюся принцессу из сказок. Она не поверила, но это была правда.

Я побежал догонять ее:

– Сегодня вечером я буду в “Каламбо”…

Она оборвала меня на полуслове:

– Я уволилась.

– Уволилась? Почему?

– Побила одну дуру.

Позднее я узнал, что той “дурой” оказалась жена Бальбо.

Сказав это, она села на велосипед и исчезла в утренней сутолоке города. Я застыл на месте, а между тем мои друзья наблюдали за сценой и недоумевали, что происходит между мной и Лидией.

Они подошли ко мне.

– Уж не потерял ли ты голову из-за этой девицы? – спросил Лео.

– А в чем дело? Что с ней не так?

– Что ты в ней нашел? Обычная девчонка, – ответил Фофо.

– Да брось! С каких это пор вы сделались знатоками женщин?

Друзья послали меня ко всем чертям.

Город окончательно стряхнул с себя ночную тьму, а я отправился спать с одной мыслью: опросить всех девушек из “Каламбо”, не знает ли какая-нибудь из них номер телефона Лидии.

Я проспал как убитый восемь часов. Потом быстро очнулся – поплавал в бассейне, сходил в сауну, побрился, причесался, надел новенький спортивный костюм и пошел охотиться на Лидию.

Мне повезло, первая же девушка, у которой я попытался узнать о Лидии, переспросила: “А, та сумасшедшая?” Да, именно она, подумал я.

Лидия жила в одном из тех индустриальных пригородов, где селились рабочие промышленных заводов. Это была грязноватая унылая окраина, вдали от блестящих огней большого города.

“Ну и какой у тебя план действий? – спросил я себя, бродя по каменным джунглям этого блеклого района. – Станешь звонить во все двери?” И ответил сам себе: “Позвоню в первую же дверь с табличкой, на которой будет имя с окончанием на “ч”: у нее же славянская фамилия”.

Я подошел к многоэтажке, куда отправила меня девушка из “Каламбо”, и начал читать имена на табличках. Боже праведный, да здесь все фамилии заканчивались на “ч”. Тут живут одни славяне?

Я звонил наугад, представляясь коллегой Лидии и объясняя, что пришел вернуть ей документы, связанные с работой. Но ее никто не знал.

Напротив многоэтажки располагалось кафе-мороженое с вывеской на кириллице. Я вошел внутрь: скромное семейное заведение. Я присел за столик и заказал кофе с мороженым. Рядом сидела компания ребят и девушек из эмигрантских семей. Они росли на чужой земле, привыкали к культуре, непохожей на культуру их родителей. Они подшучивали друг над другом и тут же клялись в вечной любви и преданности. Я заметил, что девушки явно командовали парнями.

Рассматривая их, я почти не чувствовал, что они тоже наблюдают за мной. И вдруг понял, что именно я здесь иностранец – в своей фирменной одежде, на “Порше 911”, припаркованном у входа.

Я подошел к стойке и позвонил в колокольчик, чтобы подозвать официанта: так было заведено в каждом гамбургском кафе. Позвонить в колокольчик здесь означало развлечь всех присутствующих. Ребята заказали еще по порции мороженого, я слышал, как один из них на сленге сказал, что с меня сейчас сдерут бешеные деньги…

Мне выставили счет в двадцать марок – бешеные деньги, по местным меркам…

Я решил воспользоваться случаем и спросил их, не знают ли они Лидию, мою коллегу, которая живет где-то в этом районе.

Ребята напряглись и сразу стали смотреть на меня с подозрением. Некоторые даже помрачнели. Они принялись расспрашивать меня, кто я такой и что мне нужно от Лидии.

Они как будто защищали ее, но я не мог понять, от чего. Тогда я встал из-за стола и заперся в телефонной будке рядом с кафе. Я позвонил друзьям, просто чтобы потянуть время, потом вернулся в кафе и заказал еще чашечку кофе. Ребята исчезли. Я выпил кофе, расплатился и ушел.

Я уже направлялся к машине, когда увидел компанию, решительно шагавшую мне навстречу.

Я узнал ее! Лидия. Она выделялась среди ребят, которые окружали ее защитной стеной. Рядом с ней шла девочка, сильно хромавшая на одну ногу.

– Привет. Что тебе нужно? – спросила Лидия сухо.

– Мне нужно с тобой поговорить!

– Говори.

Заметив мою нерешительность, она добавила, что у нее нет лишнего времени.

– Привет, – обратился я к девочке помладше, которая хромала. – Как тебя зовут?

– Селения… Лидия – моя сестра, – ответила та с легкой неприязнью.

– Ну и дела, неужели все в этом квартале такие недоверчивые и подозрительные? Хуже, чем на Сицилии!

– Послушай-ка, Антонио, в этом квартале нет “клиентов”, которые тебе нужны, и мы не можем тратить время впустую. Возвращайся к своей веселой жизни, здесь живут только честные и работящие люди. Бедные отцы семейств, которые вряд ли потратят лишние пятьдесят пфеннигов на чашку кофе. И если ты хоть пальцем тронешь владельца нашего кафе-мороженого, мы тебе устроим веселую жизнь, – сказала Лидия шутя, но ее шутка прозвучала угрожающе.

Я сказал, что пришел предложить ей работу. Она с любопытством посмотрела на меня:

– Какого рода работу?

– Давай присядем и поговорим?

Я начинал выходить из себя.

Лидия стала благосклонней, и мы вернулись в кафе. Селения пошла с нами. Это была очень красивая девочка с волосами, подстриженными каре. Они с Лидией похожи как две капли воды, однако взгляд у Селении более грустный: очевидно, она пережила какую-то психологическую травму. Я угостил ее огромной порцией мороженого, Лидия заказала чай.

Я объяснил Лидии, что в ремесле игрока мне необходима помощница.

Она сразу отказалась:

– Ты понимаешь, что рано или поздно тебе всадят нож в живот или разобьют твое смазливое личико богатенького мальчика, когда выяснится, что ты мошенничаешь?

– Спасибо за смазливое личико богатенького мальчика. Но лучше припаси эти комплементы для своих друзей.

Ее высокомерие начинало раздражать меня не на шутку.

– Я предлагаю тебе работу, и я не мошенник.

– Бесполезно врать, все знают, что ты карточный шулер.


Кармело Сардо читать все книги автора по порядку

Кармело Сардо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сорняк отзывы

Отзывы читателей о книге Сорняк, автор: Кармело Сардо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.