И вот, однажды в январе, она обнаружила на дне корзины пакетик с листами тонкой папиросной бумаги.
Когда она зашла в спальню Шейна, чтобы спросить его об этом, тот делал домашнее задание.
— Я тут нашла кое-что в корзине с твоими вещами, — сказала она. — Мне кажется, это твое…
— А, это… — рассеянно откликнулся Шейн, беря у нее пакетик и откидывая волосы со лба, в последние месяцы он изрядно оброс. — Спасибо, мама, но тебе не стоило беспокоиться. Это чепуха. — Пакетик отправился в его стол.
Но Джуди не ушла, а продолжала стоять, ожидая объяснений.
— Ну мам… — замялся он. — Вообще-то я сам собирался сказать тебе, что начал курить, но не знал, как ты к этому отнесешься. И вредно, и расходы лишние…
Джуди присела рядом с сыном и прочла ему наставление о вреде курения, на которое тот откликнулся словами:
— Во всяком случае в одном ты можешь быть мной довольна. Я у тебя экономный. Сам сворачиваю самокрутки.
В 8.45, на следующее утро после третьего заседания совета директоров «Вэлью Лизинг», в офисе Джуди зазвонил телефон.
— С вами говорит миссис Флиг, секретарь мистера Льюиса, — промолвила звонившая. — Он хотел бы знать, не сможете ли вы отобедать с ним в следующий четверг, в 12.15, в Прайм Рид?
— А какие вопросы он желает обсудить?
— На сей счет я не получала никаких указаний… Могу я передать мистеру Льюису, что вы с ним встретитесь?
Ровно в 12.15 назначенного дня Джуди подошла к дверям ресторана и на миг остановилась при входе: после ослепительного мартовского полудня казалось, что в зале со стенами цвета слоновой кости и кабинетами в нишах царит полумрак.
— Миссис Крюгер? Мистер Льюис ждет вас, — промолвил высокий, облаченный в смокинг метрдотель. — Сюда, пожалуйста.
Через центральный зал, мимо бара он провел ее под невысокий портик, в особое помещение, предназначенное для обедов в камерной обстановке.
За большим, рассчитанным на четверых овальным столом, спиной к зеркальной стене и лицом ко входу, сидел мистер Льюис. Он заметил Джуди как только она вошла, а по ее приближении любезно поднялся из-за стола и сказал:
— Благодарю вас, Джуди, за то, что вы приняли мое приглашение.
И он, и она прекрасно понимали, что отказ был попросту невозможен.
— Вам случалось бывать здесь?
— Нет, мистер Льюис.
Он открыл меню в толстой кожаной обложке.
— А вот я хожу сюда уже много лет. Позвольте мне порекомендовать вам фирменные блюда. У них всегда отменные устрицы… А если вы любите соус из омаров, то здесь они лучшие в столице. В качестве закусок могу порекомендовать вам ростбиф или великолепных крабов. А накладывают здесь столько, — тут он рассмеялся, — что какой выбор ни сделай, останется еще на три обеда… Карл, я возьму устриц, среднего размера… — Он дал указания официанту и направил его принять заказ у гостьи.
Джуди выбрала цыпленка — самое дешевое основное блюдо, какое отыскалось в меню, а салатов или закусок не стала брать вовсе. Она не чувствовала себя раскованно ни в обществе мистера Льюиса, ни вообще в этом заведении.
— Знаете, Джуди, — говорил он тем временем. Мысль, вы ее высказали на прошлом заседании… ну, насчет отсроченных поручительств. Она мне понравилась. Пожалуй, раньше я об этом даже и не задумывался… Наверное, потому, что когда учился в Уартоне — двадцать пять лет назад! — такого зверя, как лизинг, еще и на свете не было. Во всяком случае в той форме, в какой этим занимаемся мы… — офисное оборудование и все прочее…
Устриц подали на ложе из крошеного льда с двумя приправами — винегретом и красным соусом, и выглядели они более мясистыми, чем те, которые Джуди случалось видеть на Рыбном рынке в Старом городе.
— Скажите, Джуди, вы уже думали о том, как мы можем структурировать такую отсрочку?
— Да, мистер Льюис. У меня есть кое-какие предварительные соображения, но они, конечно, потребуют уточнения и обсуждения с Брайаном…
Пока он наслаждался своим салатом, закуской и основным блюдом, она пыталась изложить возможные варианты осуществления ее предложения. Цыпленок остался нетронутым, соус Морни остыл и загустел в желтую кашицу.
Официант унес их тарелки, а потом серебряной щеточкой с монограммой устранил мелкие крошки с льняной скатерти.
— Джуди, — неожиданно сменил тему Льюис, — меня беспокоит то, что Брайан слишком глубоко увяз в делах «Вэлью Лизинг». На нем лежит ответственность и за другие филиалы «Бэнкорпа». Он не может заниматься повседневным присмотром за дочерней компанией, но и без такого присмотра не обойтись. Тэд великолепный толкач, но предан он только себе и своим амбициям. За ним и его ребятами глаз да глаз нужен. Так же, как и за Роджером — по кредитам специалист прекрасный, но особого доверия не заслуживает. Мне нужен человек из моей команды, заинтересованный в успехе корпорации, а не только в личном. И, как мне кажется, вы для этого подходите. Джуди, я хочу предложить вам стать главным администратором «Вэлью Лизинг». Отчитываться будете как и сейчас, перед Брайаном. А жалование мы вам положим вдвое больше того, что получают у «Тафт и Адамс» сотрудники с вашим стажем.
Думаю, вы должны понимать, что работа в нашей организации имеет массу преимуществ. И не самое малое из них — участие в прибылях. — Он доверительно рассмеялся. — За каждый из последних пяти лет «Бэнкорп» выдавала более двадцати процентов дивидендов на акцию, — смех его умолк тут же, как отзвучало упоминание о достижениях корпорации. — Верные мне люди, взять того же Брайана, сколотили себе приличное состояние на опционах. Занимаясь юридической практикой, вы и за всю жизнь не достигнете ничего подобного.
Все сказанное им сейчас представляло собой чистейшую правду. Столь невероятную, что в это трудно было поверить. Ей, закончившей учебу всего год назад, предоставляется такой шанс!
Откинувшись назад, Льюис смотрел на нее, явно оценивая реакцию. Он умолк впервые с того момента, как кончил есть. Она пыталась выглядеть не слишком ошеломленной и обрадованной.
— Конечно, — продолжил он, — вы получите возможность набрать свой собственный персонал. При нынешнем объеме работы вам потребуется не менее двух помощников, может быть, не дипломированных юристов, но сведущих в праве. Видите ли, Джуди, предлагаемая мною должность вводит вас в семью «Бэнкорп» на очень высоком уровне. Как было сказано в «Уолл Стрит Джорнэл» за прошлый месяц, «„Бэнкорп“ — динамично развивающаяся корпорация, только начавшая раскручивать свой международный потенциал…» И не беспокойтесь насчет Хьюза, о Фреде я позабочусь. В крайнем случае мне придется проиграть ему пару партий в гольф.
Мистер Льюис умолк, сцепил руки на безупречно чистой скатерти, и стал ждать.
Джуди поняла, что от нее ожидают решимости, по, видимо, поняла это не сразу, потому что Льюис сказал:
— Такая возможность предоставляется только раз в жизни, — и для убедительности постучал костяшками пальцев по столешнице.
Внешне Джуди отреагировала на это подспудное запугивание не больше, чем на посулы золотых гор. Она проигнорировала его, как несколько месяцев назад проигнорировала наскок Тэда, усомнившегося в ее принципиальности.
— Мистер Льюис, благодарю за то, что вы обо мне вспомнили. Работать на вас — большая честь. Позволите ли вы мне подумать несколько дней?
Карл налил кофе из серебряного кофейника. Такого аромата — восхитительного и дразнящего — Джуди не могла припомнить.
— Джуди, да это предложение, какого любой юрист может прождать всю жизнь, да так и не дождаться!
Стоял необычно теплый для марта день, и она сидела рядом с Терри на бетонной балюстраде, окружавшей фонтан в парке Лафайет. Струи фонтана веером разлетались на легком ветерке, холодя ей спину. Сидя лицом к одной из широких аллей парка, она видела шахматистов-любителей, уже расположившихся за стационарными каменными игровыми столами. Они передвигали фигуры по расстеленным на гранитной поверхности расчерченным выцветшими квадратами виниловым коврикам, служившим им шахматными досками. За одним столом малый с конским хвостом и клочковатой бородой, носивший перепачканную зеленую куртку и пурпурный берет, играл против детины с мускулистыми татуированными руками. Рядом с ними вели сражение двое пожилых людей. Края тонкого коврика все время загибались, хоть там и находился полный набор дешевых пластмассовых фигур.
Большую часть ночи Джуди провела без сна в своей квартире на Кристалл Плаза, обдумывая предложение Льюиса. Одно только жалованье, не говоря уж о возможности участия в прибылях, представляло собой нечто исключительное. Но здесь присутствовал и элемент риска. Согласившись на эту работу, она лишится стабильного и надежного положения практикующего юриста. Сделается просто служащей, хотя высокооплачиваемой и высокопоставленной. Само положение вынудит ее ввязаться в политику высшего административного эшелона, и только покровительство Льюиса обеспечит ей преимущество перед теми же Тэдом и Роджером. А ему ничего не стоит лишить ее этого покровительства или просто уволить по прихоти. Он являлся не только президентом компании, но и ее владельцем. Шаткое положение, при котором можно потерять все. Такое совершенно невозможно в юридической фирме с консервативными традициями, где ей посчастливилось найти работу. Если она останется в «Тафт, Адамс и Роджерс», то, несмотря на неудовольствие Льюиса, ей едва ли грозит больше, чем лишение места консультанта «Вэлью Лизинг», которое в связи с ростом этого вида бизнеса, наработанным ею опытом и приобретенной базой клиентов будет не так уж трудно заменить.