Достичь нынешнего профессионального статуса и благосостояния стоило для нее геркулесовых усилий, она боялась поставить все под угрозу. Стабильность значила для нее очень много, а перспектива солидного роста дохода была лишь деталью, хоть и весьма привлекательной.
Она закончила сэндвич, выбросила пакет из-под ланча в красную кирпичную урну.
— Как, по-твоему, я должна поступить? — спросила она Терри, с которым делилась своими сомнениями и надеждами на протяжении всего обеденного перерыва. Джуди сама выбрала для встречи это место: и от офиса подальше, и его руки не отвлекут ее от размышлений.
— Хватай этот шанс! Молния не ударяет дважды в одно место!
— Ты бы на моем месте поступил так?
— Всякий поступил бы так, случись ему оказаться на твоем месте. Хватай удачу, леди Джи! Хватай!
Джуди сбросила босоножки, подставила ноги солнцу и заметила, как он оценил ее движение.
— Эта ваша новая работа, госпожа старший вице-президент, означает лишь одно: отныне, чтобы перекусить с вами в обеденный перерыв, мне придется управляться с делами на десять минут раньше.
И она решила рискнуть. Деньги и быстрая карьера перевесили стабильность.
По возвращении в офис Джуди позвонила миссис Флит и попросила соединить ее с председателем Правления «Бэнкорп».
— По какому вопросу вы хотели бы обратиться к мистеру Льюису?
— Я хотела бы ответить на его предложение.
На второй неделе марта Джуди вступила в должность старшего вице-президента «Вэлью Лизинг». Дочерняя компания занимала целый этаж в здании «Итернэшнл Сквер Ист», а ее родительница располагалась на трех этажах непосредственно над ней. В соответствии с консолидирующей политикой «Бэнкорпа».
Флаги разных стран указывали на международный характер здания: их яркие полотнища празднично реяли над мраморным фасадом центрального вестибюля. Всюду зеленели растения, журчали каскадные фонтаны. Из просторного внутреннего двора можно было попасть в любой из четырех корпусов комплекса по широкому коридору, образованному кирпичной наружной и стеклянной внутренней стеной. Пройдя мимо впечатляюще вымуштрованных охранников и рядов одинаковых стеклянных дверей, Джуди на одном из четырех скоростных лифтов попадала в свой офис.
Собственный ее кабинет, расположенный напротив рабочей зоны, где стояли столы торговых агентов, бухгалтеров и уже нанятых ей двух помощников, был оформлен для Джуди в ее любимых цветах. Растения, прекрасные портьеры и драпировки на стенах, все это имело целью смягчить стандартную, сугубо деловую обстановку места, где ей предстояло напряженно работать. Двухместная, с подушками терракотового цвета софа и абрикосового цвета кашпо с распустившими листья веером растениями образовывали маленький уголок напротив ряда стульев одинаковой обивки для посетителей и большого письменного стола из поблекшей березы.
Сидя за ним на стуле с высокой спинкой, она смотрела сквозь окно, выходившее в атриум. Облака и солнечные блики пробегали над крышей из стекла и стали, с окружавших двор балконов свисали лианы, а в самом центре, словно удерживаемый в воздухе какой-то неведомой силой, медленно, порой отбрасывая световые блики, вращался золоченый глобус. И когда, оторвавшись от лежавших на столе дел, Джуди засматривалась на таинственную игру света, ей казалось, будто она нежданно и странно воспарила над вселенной.
— …Извини, но сегодня я не смогу встретиться с тобой в обеденный перерыв: по уши занят апелляциями и тому подобным… Сама знаешь, как это бывает. Позвоню в конце дня, когда выдастся свободная минутка, и мы придумаем что-нибудь на вечер. О’кей? — Терри повесил трубку, даже не дождавшись ее ответа.
Джуди проработала в «Вэлью Лизинг» всего три недели, но уже освоилась, и дела начинали идти заданным порядком. Сью и Донна, нанятые ею помощницы, хорошо справлялись со своими обязанностями и спасали ее от большей части рутинной работы. Разбираясь с морем текущей документации, они готовили для нее выборки и сводки, которые она анализировала, принимая решения по наиболее важным вопросам. Теперь у нее по существу был только один клиент — фирма, где она служила, — и потому рабочий день казался не таким дерганым, как у «Тафт, Адамс и Роджерс». К тому же ни Тэд, ни Роджер пока не оспаривали ее полномочий.
Однако имела место одна неприятная и тревожащая деталь: из ее кошелька с нарастающей частотой стали пропадать деньги. Пять долларов в один день, двенадцать в другой… Разные суммы, но с того момента, как она это заметила, пропажи составили 123 доллара. Обсуждать эти исчезновения с кем-либо на работе она не могла — со стороны высшего администратора, да еще только что вступившего в должность, это было бы просто глупостью. И, уж конечно, она не могла обвинить кого бы то ни было без серьезных улик. В общей рабочей зоне, куда выходила дверь ее кабинета, постоянно находилось сто двенадцать служащих. Попасть к ней мог в принципе каждый, но у нее не имелось оснований подозревать кого-то конкретно. Она нередко покидала кабинет: наблюдала за работой, собирала отчеты, посещала собрания. Конечно, чтобы прекратить утечку наличности, достаточно было начать всякий раз запирать за собой дверь, но это произвело бы неблагоприятное впечатление. Никто из других руководителей до конца рабочего дня своих кабинетов не запирал — такое просто не было принято. Единственное, что она могла сделать, чтобы сократить потери, это иметь при себе лишь тот минимум наличности, который необходим на метро, ланч и какие-то непредвиденные случаи.
Сейчас она надеялась, что имеющихся у нее денег хватит для осуществления идеи, которая созрела уже после звонка Терри. Поскольку Сью с Донной недавно отправились в Окружной Суд и могли представить ей новые документы никак не раньше чем через час, а большую часть организационных вопросов она решила с утра, у нее выкраивалось свободное время. Во всяком случае не было ни малейшей надобности торчать в перерыв за столом, а перекусить внизу, в буфете, ей не улыбалось — больно уж славный стоял денек.
Так почему бы не устроить Терри сюрприз? Она заскочит на Коннектикут, захватит по пути сэндвичи и содовую воду и позвонит ему из фойе. Он наверняка будет рад возможности перекусить, не теряя времени.
Приняв решение, Джуди, не мешкая, вышла из кабинета, спустилась на лифте вниз, проверив заодно, в целости ли наличность, кивнув стоявшему у стеклянной двери охраннику, вышла в атриум, прошла по посыпанной щебнем дорожке на улицу и, чтобы провести с Терри побольше времени, взяла такси.
Правда о последнем она почти сразу же пожалела: улицы в полдень были забиты транспортом, и пешеходы передвигались быстрее. Джуди беспрерывно выглядывала из окна, сравнивая движение на тротуарах со скоростью собственного перемещения, как будто ее нетерпение могло заставить машину ехать быстрее.
И вот уже у самого пересечения Коннектикут с Кей она увидела Терри, выходившего из здания своей фирмы в компании модно одетой молодой девушки. Парочка перешла дорогу и направилась к Харди.
— Приехали, мадам, — сказала шофер. — Ближайшее место, где я могу вас высадить.
— Дальше, пожалуйста. И быстрее! Прошу вас, быстрее!
— Куда?
— Куда угодно! Подальше отсюда! Просто поезжайте!
Водитель доставил ее к охраняемому комплексу «Интернэшнл Сквер», причем ей показалось, что обратный путь занял считанные секунды. Ошеломленная Джуди продолжала неподвижно сидеть на месте, пока водитель, перегнувшись массивным торсом через край переднего сиденья, не распахнул заднюю дверь.
— То место, откуда мы поехали…
Она вышла и отрешенно побрела по посыпанной щебнем дорожке к зданию.
— А как насчет платы? — донесся с обочины позади нее голос, раздраженный и достаточно громкий, чтобы привлечь внимание потока служащих комплекса. Она вернулась, достав, не глядя, из кошелька несколько купюр, вручила их водителю через окно и слилась с направлявшимися в «Интернэшнл Сквер». Не отвечая на кивки охранников и даже не замечая коллег, с которыми регулярно ездила в лифте, она поднялась на свой этаж, прошла через рабочую зону, закрыла за собой дверь кабинета и переключила телефон в режим прямой связи.
Как же она была глупа! Наивна и глупа! Все это время она обольщалась. Жила фантазией! Пустой фантазией!
А ведь Терри младше ее на семь лет. Семь лет! Об их разнице в возрасте он никогда даже не заикался, но наверняка помнил все время, как помнила и она сама. Непреложная истина заключалась в том, что возраст всегда стоял между ними.
И в конце концов, как долго она могла надеяться удержать его — привлекательного, остроумного молодого человека и при этом преуспевающего, успешно делающего карьеру юриста? Она ведь замечала, как смотрят на него женщины и «У Клайда», и повсюду, куда они ходили. Еще месяц? Три месяца? Самое большее год? Быть может, в другом городе их связь продлилась бы дольше. Но Вашингтон не просто город, а столица страны. Столица, полная умных, ярких и легко доступных женщин. Причем женщин без проблем.