My-library.info
Все категории

Рейнальдо Аренас - Щвейцар

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Рейнальдо Аренас - Щвейцар. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Щвейцар
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
11 декабрь 2018
Количество просмотров:
271
Читать онлайн
Рейнальдо Аренас - Щвейцар

Рейнальдо Аренас - Щвейцар краткое содержание

Рейнальдо Аренас - Щвейцар - описание и краткое содержание, автор Рейнальдо Аренас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Рейнальдо Аренас (1943–1990) — один из наиболее ярких кубинских писателей второй половины XX в.Роман «Швейцар» написан в 1984–1986 гг. В центре повествования судьба кубинского эмигранта Хуана, обосновавшегося в США. После долгих мытарств герой романа становится швейцаром в одном из небоскребов Манхэттена. Новая работа коренным образом меняет жизнь Хуана и его представления о «благодатной американской земле». Перед швейцаром проходит целая галерея жителей престижного нью-йоркского района. Все они весьма странные люди, часто связанные между собой запутанными отношениями и стремящиеся втянуть кубинца в свои интриги. Хуан наблюдает за ними с недоумением и часто с ужасом. Мир огромного американского города остается для него чужим.Роман Рейнальдо Аренаса интересен не только увлекательным сюжетом и блестящими наблюдениями автора. Писатель стремится видеть в обычной жизни неординарные, драматические черты. Он создает художественный мир, основанный на острых переживаниях, активно включает в сферу литературы немыслимые в ней прежде вещи, поэтизирует насилие и страдания. Стиль романа отличают изысканный литературный язык, восходящий к кубинской поэтической традиции, и достаточно злая ирония.

Щвейцар читать онлайн бесплатно

Щвейцар - читать книгу онлайн бесплатно, автор Рейнальдо Аренас

Белка, хоть и говорила на человеческом языке, тараторила с такой скоростью, что только благодаря записям, сделанным впоследствии Хуаном, мы смогли точно установить, о чем она говорила. Прежде всего она упрекнула собаку в покорности и сказала, что если у кита или дрозда имелись причины приближаться к человеку, следовало уточнить эти причины. Поскольку они могли приблизиться к человеку в знак признания его превосходства, точно так же могло случиться и наоборот, то есть они могли почувствовать в людях самоубийственную слабость, и тогда животные в силу неистребимого жизнелюбия решили помочь делу. В частности, в случае с китом слишком дерзко утверждать, — заявила белка, — что он слабее человека, ведь даже она, белка, несмотря на гораздо более скромные размеры по сравнению с китом считает себя в тысячу раз более ловкой, чем человек. — И в доказательство она начала с невероятной скоростью скакать по головам всех присутствующих. Наконец, она зацепилась хвостом за электрический провод, протянутый через все помещение, и, чтобы продемонстрировать свою ловкость, так, в подвешенном состоянии, и продолжила свою речь. — Все животные должны проявлять независимость по отношению к человеку, даже если удастся избежать необходимости объявлять ему открытую войну, которая не только дорогостоящее, но и опаснейшее дело, — не переставая раскачиваться на хвосте и оглядывая своими огромными выпуклыми глазами всех собравшихся, которые слушали ее, вытянув шеи, она заявила: — Я бы предложила поддерживать с человеком дипломатические отношения при условии, что они не затронут нашей свободы. — И тут, возможно, чтобы продемонстрировать, что именно она понимала под свободой, белка отцепилась от провода и пролетела по воздуху. Затем опустилась на трубу отопления в противоположном конце подвала. Туда же, чтобы послушать белку, переместились все присутствующие, но так как труба раскалилась чуть ли не докрасна, белка, испустив вопль, подпрыгнула и опустилась на старый, брошенный без дела мотор. Туда же в очередной раз переместились и слушатели, обступив белку, которая продолжала говорить. Безоговорочное послушание собаки отвратительно, столь же отвратительна и гордыня кошки, как и ее абсолютная нетерпимость к человеку. Нетерпимость скорее на словах, чем на практике, — изрекла она, строго глядя на кошку, — потому что в конечном итоге, хотя и говорят, что кошка закрывает глаза, чтобы не видеть руку дающего, на самом деле она приемлет пищу от человека и живет с ним под одной крышей. Вдобавок животное, которое более всего походит на кошку, — это собака. Взять хотя бы кошку Бренды Хилл, от ее покорности хозяйке меня просто воротит. Посмотрите-ка на нее, — тут белка, встав на задние лапки, обвела взглядом всех присутствующих и указала на кошку, — она вся в ленточках и бантиках, которые собственноручно нацепила на нее сеньора Хилл. Почему же она, якобы питая отвращение к человеку, позволяет вертеть собой и так и эдак и себя унижать? У нее, поди, даже зад надушен. Скажите на милость, когда это вы видели белку в разноцветных ленточках и бусах на шее? Подобное можно увидеть только у кошек и собак. А в отношении того, что тут наговорили кошка и собака о причастности Бога ко всему, что мы обсуждаем, то их утверждения мне представляются совершенно необоснованными, ни к селу, ни к городу. Во-первых, мы занимаемся не теологией, а решаем, как нам практически устроить материальную жизнь; во-вторых, Библия, которую я тоже читала урывками, конечно же, является делом рук человека, а, следовательно, нам незачем основывать на ней наши убеждения и нормы; в-третьих, хотя Бог в английском языке означает «собака» наоборот, писавшие Библию говорили вовсе не на английском языке, как не говорил на нем и Бог указанной книги. Я, поддерживаю нашего швейцара (я вот уже несколько месяцев наблюдаю за ним с деревьев) и выступаю, как и он, за то, чтобы мы сохраняли нашу свободу и определенные дружеские отношения с людьми. Незачем подчиняться им, как призывает собака, но незачем и яростно расцарапывать лицо, как сделала кошка, — такая же истеричка, что и ее хозяйка. Полагаю, мы можем спокойно наблюдать за человеком с вершин деревьев, грызя себе семечки. Конечно, кое-кто из моих дальних родственников не обладает такой способностью, как у нас, белок, взбираться на большую высоту и смотреть на все сверху вниз. Я имею в виду, разумеется, бедную крысу, которая вынуждена довольствоваться тем, что бросает ей человек…

Стоило белке произнести последние слова, как крыса издала визг протеста и, не спрашивая разрешения у Клеопатры, крикнула, кто, мол, такое сказал, что она, крыса, не может забираться так высоко, как только душа пожелает. Встав на задние лапки и повернув морду к белке, она грубо изрекла:

— Ты сама-то кто, как не крыса с несуразным хвостом да вдобавок еще и пучеглазая. Посмотреть — так крыса-крысой, только вообразившая себя обезьяной, вот и скачешь с ветки на ветку…

Последнее заявление вновь задело обезьяну, которая то ли в шутку, то ли всерьез, приняла боевую стойку перед крысой. Но в тот момент, когда она собралась нанести ответный удар, шестое чувство; а именно нюх, подсказало ей, что к месту собрания приближается кто-то чужой, о чем она немедленно и сообщила.

— Это мужчина и женщина, они на расстоянии всего лишь тридцати пяти метров, — с абсолютной уверенностью сообщила змея, и Клеопатра, принявшая во внимание сообщение змеи, тут же распустила собрание, перенеся его на следующий день на шесть часов вечера, когда у швейцара выдается свободное время.

Египетская собака попросила всех спокойно удалиться через дверь, выходящую во внутренний двор. Однако известие о том, что два человека уже чуть ли не на пороге подвала, вызвало панику среди зверей. Все боялись наказания, а некоторые, вроде змеи и крысы, — истребления. Так что, несмотря на указания Клеопатры, в подвале началось столпотворение. Даже медведь, едва ли способный протиснуться в дверь, ведущую в сад, оказался в первых рядах желающих скрыться. Он подумал, что приближающаяся женщина, — несомненно Касандра Левинсон, которая накажет его всеми известными способами. Обезьяна, тайком поселившаяся на пустом чердаке пентхауса семейства Уарремов, визжала от страха, вообразив, что теперь она уж точно потеряет жилье и будет отправлена в зоопарк. Все пять собачек чихуахуа стонали, прилаживая радиоприемники, в то время как попугаи метались над головами зверей, подняв гам, действительно достойный сожаления. Что и говорить о черепахах: когда управляющий в компании с Брендой Хилл ворвался в подвал, они не продвинулись и на пару метров… Увидев Бренду Хилл, кошка, опасаясь за свою жизнь, испустила душераздирающий вопль, и, сделала невероятное, забившись в ноги швейцару, который, не зная, что делать, продолжал стоять с аквариумом.

Таким образом, Хуан неожиданно оказался с кошкой Бренды Хилл в ногах и аквариумом с двумя золотыми рыбками сеньора Локпеса в руках. К тому же обе черепахи в отчаянии кружили вокруг него, остальные звери спасались как могли.

31

— Что такое вы сотворили с моей бедной киской! — завопила Бренда Хилл, обращаясь к швейцару.

Кошка, услышав, что та, кого она считала своей мучительницей, называет ее «киской», мяукнула как можно жалобнее и, покинув швейцара, принялась тереться о ноги хозяйки.

Бренда Хилл взяла на руки кошку, словно ребенка, чудом спасшегося из-под колес мчащегося поезда, и, глядя на швейцара так, будто он и есть тот самый поезд-убийца, спросила:

— По какому праву вы позволили себе притащить мою кошку сюда? Что вы здесь над ней вытворяли?

— Сеньора, — вмешался управляющий, — перед нами вор. Мало того, что этот господин проник в вашу квартиру и похитил вашу кошку, так он еще украл рыбок и черепах сеньора Джона Локпеса.

— Неправда, — возразил Хуан и уже собрался сказать, что, дескать, обнаружил животных в саду и запер их в подвале, чтобы пойти сообщить о них хозяевам.

Но как объяснить бегство рыбок? Разве могли они убежать вместе с аквариумом и всем прочим? С другой стороны, если бы он сказал правду, то не только предал бы своих новых друзей и в первую очередь Kлеonampy, но и еще никто бы ему не поверил, и его сочли бы вором, нахальным и помешанным. Оставалось только признать прискорбный и неоспоримый факт: в его руках находился аквариум с обеими золотыми рыбками сеньора Локпеса. Управляющий (торжествуя) дал случившемуся единственное разумное объяснение: наш швейцар проник в квартиру сеньора Джона Локпеса и в квартиру Бренды Хилл и похитил животных. «Кража со взломом», и он уже представлял себе, как выступает свидетелем в суде: теперь понятна причина исчезновения других ценностей в доме. И он начал перебирать в уме вещи, которые сам же и украл и которые можно будет повесить на швейцара: три пластмассовые швабры, шесть галлонов купороса, флягу олифы, несколько дюжин лампочек. Управляющий пожалел, что не захватил с собой наручники, имевшиеся у него дома; правда, на них не было официального разрешения.


Рейнальдо Аренас читать все книги автора по порядку

Рейнальдо Аренас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Щвейцар отзывы

Отзывы читателей о книге Щвейцар, автор: Рейнальдо Аренас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.