My-library.info
Все категории

Сьюзен Баркер - Сайонара

На электронном книжном портале my-library.info можно читать бесплатно книги онлайн без регистрации, в том числе Сьюзен Баркер - Сайонара. Жанр: Современная проза издательство -, год 2004. В онлайн доступе вы получите полную версию книги с кратким содержанием для ознакомления, сможете читать аннотацию к книге (предисловие), увидеть рецензии тех, кто произведение уже прочитал и их экспертное мнение о прочитанном.
Кроме того, в библиотеке онлайн my-library.info вы найдете много новинок, которые заслуживают вашего внимания.

Название:
Сайонара
Издательство:
-
ISBN:
-
Год:
-
Дата добавления:
10 декабрь 2018
Количество просмотров:
187
Читать онлайн
Сьюзен Баркер - Сайонара

Сьюзен Баркер - Сайонара краткое содержание

Сьюзен Баркер - Сайонара - описание и краткое содержание, автор Сьюзен Баркер, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки My-Library.Info
Бар «Сайонара».Обычное токийское заведение средней руки, где пересекаются пути пожилого вдовца и странной девушки, одержимой призраком его покойной жены, наивной англичанки и ее «гнусного соблазнителя» якудза, тихого юного повара, обладающего мощными парапсихологическими способностями, хищной «фам-фаталь» из Восточной Европы и «таинственного мстителя» с изуродованным лицом.Бар «Сайонара».Здесь подается крепкий коктейль под названием «Нечего терять»!

Сайонара читать онлайн бесплатно

Сайонара - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сьюзен Баркер

– Доброе утро, госпожа Танака.

– Господин Сато, доброе утро. Вижу, у вас гостья. Госпожа Танака тонко улыбнулась, зоркими глазами изучая одежду и осанку Марико.

– Мне кажется, мы уже встречались, – добавила она.

– Прошу извинить меня за грубость. Я плохо себя чувствовала, обычно я так себя не веду, – протараторила Марико.

Девушка поклонилась, на лице появилось извиняющееся выражение. Я понял, что госпожа Танака готова оттаять.

– Меня зовут Марико, и я очень рада познакомиться с вами.

– Госпожа Танака, – кратко представилась старушка.

Марико еще раз низко поклонилась. Госпожа Танака отметила на поклон осторожным кивком головы.

– Марико поживет у меня некоторое время, – сказал я. – На прошлой неделе ее уволили из «Дайва трейдинг» по сокращению штатов, и я предложил ей остановиться у меня, пока она не найдет работу. Семья Марико живет в Фукуоке, но в Осаке для работы лучше перспективы.

Я поскреб переносицу, словно пытаясь смахнуть крошечного муравья. Представить Марико сотрудницей «Дайва трейдинг» было моей идеей. Я придумал это вчера вечером, когда помогал Марико убирать посуду. Хотя мы с госпожой Танакой никогда не обсуждали хостесс-бары и девушек, что работали в них, я был уверен, что старушка всего этого не одобряет.

– Какая досада, что вас уволили по сокращению штатов. – В тоне госпожи Танаки не ощущалось никакого сочувствия. – Вам очень повезло, что господин Сато согласился приютить вас.

– Я в неоплатном долгу перед господином Сато за его доброту, – сказала Марико. – Мой отец недавно умер, и… и я не знала, что мне делать, то есть…

Марико вспыхнула и уставилась в траву.

– А в каком отделе вы работали в «Дайва трейдинг»? – спросила госпожа Танака.

Какая бессердечность! Мой желудок перевернулся, словно блин на сковороде. Я не проинструктировал Марико о деталях ее предполагаемой работы и сомневался, что ее ответы смогут убедить госпожу Танаку.

– Я работала в бюджетном департаменте, – ответила Марико.

– В бюджетном департаменте, – повторила старушка, словно попугай. – И чем вы там занимались?

– Ах, я была просто секретаршей, – отвечала Марико. – Боюсь, я недостаточно умна, чтобы работать с цифрами и счетами.

– Что ж, будем надеяться, что вы быстро найдете новую работу и не станете злоупотреблять гостеприимством господина Сато, – резко заметила госпожа Танака.

Грубость госпожи Танаки поразила меня. Разве она не слышала, что отец Марико недавно умер? Марико затрепетала от стыда. Сделав вид, что не замечаю бестактности соседки, я решил вмешаться.

– Какая ерунда! Не может идти речи ни о каком злоупотреблении. Марико останется в моем доме столько, сколько захочет. Очень важно подыскать ей постоянную и хорошо оплачиваемую работу. В таком деле не следует спешить. А до тех пор Марико вполне может рассчитывать на мое гостеприимство.

Такое смелое заявление, отчасти вызванное гневом, заставило госпожу Танаку фыркнуть и возмущенно поправить рюшку тюрбана. От слов госпожи Танаки Марико вздрогнула, но попыталась выдавить улыбку. В это неподходящее мгновение я понял, что пропустил уже два поезда и непременно опоздаю на работу. Мне очень не хотелось бросать Марико в железных объятиях госпожи Танаки. Однако выбора не было. Как начальник секции финансового департамента я не мог позволить себе подобную непунктуальность. Я попрощался с дамами и оставил их на лужайке, молясь про себя, чтобы в мое отсутствие сработала загадочная алхимия женской общности.


Когда я с опозданием вошел в офис, брови Мацуямы-сан удивленно приподнялись над краем чашки. Таро подмигнул и обратился ко мне с жизнерадостным «Доброе утро, господин Сато!». Я извинился перед коллегами, объясняя случившееся тем, что опоздал на поезд. Затем направился к своему столу. Госпожа Ямамото исследовала содержимое моей корзины для входящих документов. Несмотря на то, что ей пришлось вчера задержаться, глаза госпожи Ямамото сияли, не говоря уже о том, что ее белая блузка и полосатая юбка выглядели весьма стильно.

– Господин Сато, доброе утро. Я просто проверила вашу почту, если вы не возражаете.

Чувство вины сдавило меня в змеиных объятиях Если бы я не опоздал, госпоже Ямамото не пришлось бы проверять почту вместо меня. Я повесил пальто и положил портфель на стол.

– Разумеется, я не против. Благодарю вас, госпожа Ямамото. Обнаружили что-нибудь важное?

– Всего лишь послание от Мураками-сан, в котором он напоминает, что вы просрочили представление бюджетного распределения для департамента экспорта.

Я вздохнул. Память в последнее время, что дырявое сито.

– Если хотите, я могу сделать, – вызвалась госпожа Ямамото с обычным воодушевлением.

– Нет, я сам. Это очень важная работа, здесь нельзя ошибиться.

– Тогда, может быть, я возьмусь за ваши счета? – спросила она.

Обычно я не склонен перепоручать свою работу, но госпожа Ямамото казалась мне достаточно компетентной сотрудницей, и я решил, что не будет никакого вреда, если она поможет мне. Я передал ей папку. Госпожа Ямамото улыбнулась и сказала, что сделает все, чтобы оправдать мое доверие. Затем удалилась к своему столу, довольная, словно пес с костью в зубах.

Во время ленча я развязал платок, обшитый кружевом, и открыл бенто. Мацуяма-сан бросил завистливый взгляд на содержимое моей коробочки. Его жена всегда готовила холодные мясные тефтели в соусе с рисом. Марико положила в коробочку рис с бамбуковыми побегами, креветки темпура, угря на гриле, резную редиску и прочие гурманские штучки. Я почувствовал жалость к Мацуяме-сан с его холодными тефтелями.

– Вкусный ленч, Сато-сан, – заметил он. – Сами приготовили?

Я небрежно кивнул и взялся на палочки.

– Неплохо. Давненько я не видел у вас такого ленча пожалуй, с тех пор, как мы работали в транспортном… – Мацуяма-сан оборвал себя на полуслове и опустил глаза на ленч. – Нет! – простонал он. – Она точно решила меня отравить.

Доев последнее рисовое зернышко, я отставил коробку и взял в руки последний выпуск «Работы в Кансае». Я решил, что Марико следует помочь, ведь не так-то легко заниматься поисками работы сразу после потери близкого человека. Задачка оказалась не из легких, ведь у Марико нет университетского диплома. В основном для работы в офисе, даже канцелярской, требовалась соответствующая квалификация. После двадцати минут поисков я наткнулся-таки на подходящее объявление. Торговцу рыбой в Намбе требовался подмастерье. Оплата была невысока, но упоминались страховка, пенсионное обеспечение и перспективы карьерного роста. Я отчеркнул объявление красным и отложил газету, весьма довольный собою. Захотелось поскорее добраться до нома и рассказать Марико о том, что мои поиски дали результат.

Остаток дня пролетел незаметно. Я должен был закончить бюджетный план, но оставаться после работы не стал. Наверное, Марико давно уже ждет моего возвращения. Без пяти пять я обнаружил, что уже сложил портфель и напряженно ожидаю сигнала к окончанию работы. Еще неделю назад я и помыслить не мог о подобном. Таро тоже ждал окончания рабочего дня, ухмыляясь в меховую опушку застегнутой куртки. Ровно в пять мы попрощались, извинились, что уходим рано, и вдвоем вышли из кабинета. Мне было стыдно. Таро, напротив, веселился от души. За дверями офиса он пристукнул каблуками и начал извиваться и прищелкивать пальцами, словно, покинув рабочее место, в тот же миг перестал быть дипломированным практикантом бюджетного департамента и превратился в Джона Траволту из «Лихорадки субботнего вечера».

– Послушайте, господин Сато, мы с Эйсом Ихиро решили посидеть немного в баре напротив. Хотите с нами?

Эйс Ихиро работал в «Дайва трейдинг» курьером. Он обожал попадать в опаснейшие переделки на своем мотоцикле. Заходя в гости к Таро, Эйс Ихиро пересказывал подробности столкновений с таким мечтательным ностальгическим выражением, с каким некоторые предаются воспоминаниям об отпуске, проведенном на экзотических островах. Однажды Эйса сбили, когда он вез договоры для финансового департамента. После того как в городской больнице определили, что у него нет сотрясения, Эйс смыл кровь и снова залез на мотоцикл, чтобы Доставить договоры до установленного срока – четырех часов дня.

– Шутите, Таро? – подозрительно спросил я.

В этот миг Таро отвлекся, провожая глазами госпожу Акита из департамента маркетинга. Широко улыбаясь крашеными губами, она процокала мимо нас на высоких каблучках.

– Шучу, – признал Таро с ухмылкой. – Я знаю, что вы не пойдете. Любовное свидание, верно? Как ее зовут? Мичико или что-то в этом роде?

Я споткнулся. Краска стыда залила лицо. Как мог Таро узнать о Марико?

– Не понял? – переспросил я задушенным голосом.

– Ага, я прав! Кто она? Госпожа Кано? Ведете ее в какое-нибудь шикарное местечко? В «Хижину осьминога» или в «Большое эхо»?


Сьюзен Баркер читать все книги автора по порядку

Сьюзен Баркер - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки My-Library.Info.


Сайонара отзывы

Отзывы читателей о книге Сайонара, автор: Сьюзен Баркер. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.

Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*
Все материалы на сайте размещаются его пользователями.
Администратор сайта не несёт ответственности за действия пользователей сайта..
Вы можете направить вашу жалобу на почту librarybook.ru@gmail.com или заполнить форму обратной связи.